Numbers 10:22 The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command. Ephraim's troops went next, marching behind their banner. Their leader was Elishama son of Ammihud. And the standard of the camp of the people of Ephraim set out by their companies, and over their company was Elishama the son of Ammihud. Next the standard of the camp of the sons of Ephraim, according to their armies, was set out, with Elishama the son of Ammihud over its army, And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud. Next the military divisions of the camp of Ephraim with their banner set out, and Elishama son of Ammihud was over Ephraim's division. After this, the standard of the camp of Ephraim set out, accompanied by its army with Ammihud's son Elishama in charge. And the standard of the camp of the Ephraimites set out according to their companies; over his company was Elishama son of Ammihud. With their flag in front, the armies led by Ephraim's descendants broke camp next. Elisha, son of Ammihud, was in command. After them the standard of the camp of the sons of Ephraim set forward according to their armies, and over his host was Elishama, the son of Ammihud. And the standard of the camp of the children of Ephraim moved forward according to their armies: and over its host was Elishama the son of Ammihud. And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud. And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud. The sons of Ephraim also moved their camp by their troops, in whose army the prince was Elisama the son of Ammiud. And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts, and over his host was Elishama the son of Ammihud; And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud. And the standard of the camp of the children of Ephraim moved forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud. The standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies. Elishama the son of Ammihud was over his army. And the standard of the camp of the sons of Ephraim hath journeyed, by their hosts, and over its host is Elishama son of Ammihud. Numrat 10:22 ﺍﻟﻌﺪﺩ 10:22 De Zalrach 10:22 Числа 10:22 民 數 記 10:22 按 着 军 队 往 前 行 的 是 以 法 莲 营 的 纛 , 统 领 军 队 的 是 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 。 按著軍隊往前行的是以法蓮營的纛,統領軍隊的是亞米忽的兒子以利沙瑪。 按着军队往前行的是以法莲营的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。 Numbers 10:22 Numeri 10:22 4 Mosebog 10:22 Numberi 10:22 במדבר 10:22 וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָאֹ֔ו אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃ כב ונסע דגל מחנה בני אפרים--לצבאתם ועל צבאו--אלישמע בן עמיהוד ונסע דגל מחנה בני־אפרים לצבאתם ועל־צבאו אלישמע בן־עמיהוד׃ 4 Mózes 10:22 Moseo 4: Nombroj 10:22 NELJÄS MOOSEKSEN 10:22 Nombres 10:22 La bannière du camp des fils d'Ephraïm partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée d'Ephraïm était commandé par Elischama, fils d'Ammihud; Puis la bannière des compagnies des enfants d'Ephraïm partit, selon leurs troupes; et Elisamah, fils de Hammihud, conduisait la bande d'Ephraïm. 4 Mose 10:22 Darnach zog das Panier des Lagers der Kinder Ephraim mit ihrem Heer, und über ihr Heer war Elisama, der Sohn Ammihuds; Sodann brach das Panier des Lagers der Söhne Ephraims auf, Heerschar für Heerschar; Anführer des zu ihm gehörenden Heers war Elisama, der Sohn Ammihuds. Numeri 10:22 Appresso si mosse la bandiera del campo de’ figliuoli di Efraim, distinta per le sue schiere; essendo Elisama, figliuolo di Ammiud, capo dell’esercito de’ figliuoli di Efraim; BILANGAN 10:22 민수기 10:22 Numeri 10:22 Skaièiø knyga 10:22 Numbers 10:22 4 Mosebok 10:22 Números 10:22 Después partió la bandera del campamento de los hijos de Efraín, según sus ejércitos, con Elisama, hijo de Amiud, al frente de su ejército; Después salió la bandera del campamento de los hijos de Efraín, según sus ejércitos, con Elisama, hijo de Amiud, al frente de su ejército; Después comenzó a marchar la bandera del campamento de los hijos de Efraín por sus escuadrones: y Elisama, hijo de Amiud, era sobre su ejército. Después comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Ephraim por sus escuadrones: y Elisama, hijo de Ammiud, era sobre su ejército. Después comenzó a marchar la bandera del campamento de los hijos de Efraín por sus escuadrones; y Elisama, hijo de Amiud, era sobre su ejército. Números 10:22 Depois partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde; Numeri 10:22 Числа 10:22 И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;[] 4 Mosebok 10:22 Numbers 10:22 กันดารวิถี 10:22 Çölde Sayım 10:22 Daân-soá Kyù 10:22 |