Nehemiah 12:28
Nehemiah 12:28
The musicians also were brought together from the region around Jerusalem--from the villages of the Netophathites,

The singers were brought together from the region around Jerusalem and from the villages of the Netophathites.

And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites;

So the sons of the singers were assembled from the district around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,

And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;

The singers gathered from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,

So the descendants of the singers gathered themselves together from the region surrounding Jerusalem, from the villages of Netophathi,

The singers were also assembled from the district around Jerusalem and from the settlements of the Netophathites

So the groups of singers came together from the countryside around Jerusalem, from the villages of Netophah,

And the sons of the singers were gathered together, both out of the plain country round about Jerusalem and from the villages of Netophathi;

And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the countryside round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;

And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;

And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;

And the sons of the singing men were gathered together out of the plain country about Jerusalem, and out of the villages of Nethuphati,

And the children of the singers were assembled, both from the plain of Jordan round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,

And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;

And the sons of the singers assembled, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of Netophathi;

The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;

and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,

Nehemia 12:28
Dhe bijtë e këngëtarëve u mblodhën nga krahina përreth Jeruzalemit, nga fshatrat e Netofathitëve,

ﻧﺤﻤﻴﺎ 12:28
فاجتمع بنو المغنين من الدائرة حول اورشليم ومن ضياع النطوفاتي

Dyr Nehymies 12:28
Daa kaamend d Sönger aus dyr Naehend von Ruslham zueher wie aau die von Nettofa umaynand,

Неемия 12:28
И тъй, дружните певци се събраха, както от ерусалимската околност, така и от нетофатските села.

尼 希 米 記 12:28
歌 唱 的 人 從 耶 路 撒 冷 的 周 圍 和 尼 陀 法 的 村 莊 與 伯 吉 甲 , 又 從 迦 巴 和 押 瑪 弗 的 田 地 聚 集 , 因 為 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 圍 為 自 己 立 了 村 莊 。

歌 唱 的 人 从 耶 路 撒 冷 的 周 围 和 尼 陀 法 的 村 庄 与 伯 吉 甲 , 又 从 迦 巴 和 押 玛 弗 的 田 地 聚 集 , 因 为 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 围 为 自 己 立 了 村 庄 。

歌唱的人從耶路撒冷的周圍和尼陀法的村莊與伯吉甲,

歌唱的人从耶路撒冷的周围和尼陀法的村庄与伯吉甲,

Nehemiah 12:28
I skupiše se pjevači, sinovi Levijevi, iz kraja oko Jeruzalema, iz netofatskih sela,

Kinha Nehemiášova 12:28
Protož shromážděni jsou synové zpěváků, i z rovin okolo Jeruzaléma, i ze vsí Netofatských,

Nehemias 12:28
Da samledes Sangerne fra Egnen om Jerusalem og fra Netofatiternes Landsbyer,

Nehemia 12:28
Alzo werden de kinderen der zangers verzameld, zo uit het vlakke veld rondom Jeruzalem, als uit de dorpen van de Netofathieten;

נחמיה 12:28
וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ בְּנֵ֖י הַמְשֹׁרְרִ֑ים וּמִן־הַכִּכָּר֙ סְבִיבֹ֣ות יְרוּשָׁלִַ֔ם וּמִן־חַצְרֵ֖י נְטֹפָתִֽי׃

כח ויאספו בני המשררים ומן הככר סביבות ירושלם ומן חצרי נטפתי

ויאספו בני המשררים ומן־הככר סביבות ירושלם ומן־חצרי נטפתי׃

Nehemiás 12:28
És összegyûlének az énekesek fiai mind Jeruzsálem környékérõl, mind pedig a Netófátiak faluiból.

Neĥemja 12:28
Kaj kunvenis la idoj de kantistoj el la regiono cxirkaux Jerusalem kaj el la vilagxoj de la Netofaanoj,

NEHEMIA 12:28
Ja veisaajain lapset tulivat kokoon Jerusalemin ympäristöltä ja Netophatin kylistä,

Néhémie 12:28
Et les fils des chantres s'assemblèrent, tant de la plaine du Jourdain, des environs de Jérusalem, que des hameaux des Netophathites,

Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,

On assembla donc ceux qui étaient de la race des chantres, tant de la campagne des environs de Jérusalem, que des bourgades des Nétophathiens.

Nehemia 12:28
Und es versammelten sich die Kinder der Sänger und von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen Netophathis

Und es versammelten sich die Kinder der Sänger von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen der Netophathiter

Da versammelten sich die Sängerchöre sowohl aus dem Landkreise rings um Jerusalem, als auch aus den Dörfern der Netophathiter

Neemia 12:28
E i figliuoli de’ cantori si radunarono dal distretto intorno a Gerusalemme, dai villaggi dei Netofathiti,

E furono adunati i figliuoli de’ cantori, così dalla pianura d’intorno a Gerusalemme, come dalle villate de’ Netofatiti;

NEHEMIA 12:28
Demikianlah dihimpunkan segala bani biduan, baik dari pada tanah datar yang keliling Yeruzalem baik dari pada segala dusun orang Netofati,

느헤미아 12:28
이에 노래하는 자들이 예루살렘 사방 들과 느도바 사람의 동네에서 모여오고

Nehemiae 12:28
congregati sunt ergo filii cantorum et de campestribus circa Hierusalem et de villis Netuphati

Nehemijo knyga 12:28
Giedotojų sūnūs susirinko iš Jeruzalės ir Netofos apylinkių,

Nehemiah 12:28
I huihui mai ano nga tama a nga kaiwaiata i te mania i nga taha katoa o Hiruharama, i nga kainga ano hoki o nga Netopati;

Nehemias 12:28
Og sangernes barn kom sammen både fra landet rundt om Jerusalem og fra netofatittenes landsbyer

Nehemías 12:28
Y se reunieron los hijos de los cantores del distrito alrededor de Jerusalén, de las aldeas de los netofatitas,

Y se reunieron los hijos de los cantores del distrito alrededor de Jerusalén, de las aldeas de los Netofatitas,

Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la región de alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati;

Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalem como de las aldeas de Netophati;

Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati;

Neemias 12:28
Os cantores foram trazidos tanto dos arredores de Jerusalém, quanto dos povoados dos netofatitas;

Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas;   

Neemia 12:28
Fiii cîntăreţilor s'au strîns din împrejurimile Ierusalimului, din satele slujitorilor Templului,

Неемия 12:28
И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских,

И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских,[]

Nehemja 12:28
Då församlade sig sångarnas barn såväl från nejden runt omkring Jerusalem som från netofatiternas byar,

Nehemiah 12:28
At ang mga anak ng mga mangaawit ay nagpipisan mula sa kapatagan ng palibot ng Jerusalem, at mula sa mga nayon ng mga Netophatita;

เนหะมีย์ 12:28
ลูกหลานพวกนักร้องได้รวมกันมาจากมณฑลรอบเยรูซาเล็ม และจากชนบทของชาวเนโทฟาห์

Nehemya 12:28
Ezgiciler Yeruşalim çevresindeki bölgelerden, Netofalıların köylerinden, Beytgilgaldan, Geva ve Azmavet çevresinden toplandı. Yeruşalim çevresinde köyler kurmuşlardı.[]

Neâ-heâ-mi 12:28
Các người ca hát đều hiệp lại, từ đồng bằng xung quanh Giê-ru-sa-lem, các làng người Nê-tô-pha-tít;

Nehemiah 12:27
Top of Page
Top of Page