Nehemiah 11:21
Nehemiah 11:21
The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.

The Temple servants, however, whose leaders were Ziha and Gishpa, all lived on the hill of Ophel.

But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.

But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.

But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.

The temple servants lived on Ophel; Ziha and Gishpa supervised the temple servants.

but the Temple Servants lived on Ophel. Ziha and Gishpa oversaw the Temple Servants.

The temple attendants were living on Ophel, and Ziha and Gishpa were over them.

But the temple servants lived on Mount Ophel with Ziha and Gishpa in charge of them.

And the Nethinims dwelt in Ophel, {Heb. the fortress}, and Ziha and Gispa were over the Nethinims.

But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinim.

But the Nethinims dwelled in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.

But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.

And the Nathinites, that dwelt in Ophel, and Siaha, and Gaspha of the Nathinites.

And the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gispa were over the Nethinim.

But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.

But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.

But the Nethinim lived in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.

and the Nethinim are dwelling in Ophel, and Ziha and Gishpa are over the Nethinim.

Nehemia 11:21
Nethinejtë u vendosën mbi Ofelin; Tsiha dhe Gishpa ishin në krye të Nethinejve.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 11:21
واما النثينيم فسكنوا في الاكمة. وكان صيحا وجشفا على النثينيم.

Dyr Nehymies 11:21
De Templdiener gwonend auf n Ofl, und dyr Zihen und Gispen warnd ienerne Göbln.

Неемия 11:21
А нетинимите се заселиха в Офил; а Сиха и Гесфа бяха над нетинимите.

尼 希 米 記 11:21
尼 提 寧 卻 住 在 俄 斐 勒 ; 西 哈 和 基 斯 帕 管 理 他 們 。

尼 提 宁 却 住 在 俄 斐 勒 ; 西 哈 和 基 斯 帕 管 理 他 们 。

尼提寧卻住在俄斐勒,西哈和基斯帕管理他們。

尼提宁却住在俄斐勒,西哈和基斯帕管理他们。

Nehemiah 11:21
Netinci su stanovali u Ofelu; Siha i Gišpa bijahu na čelu netinaca.

Kinha Nehemiášova 11:21
Ale Netinejští bydlili v Ofel, Zicha pak a Gispa byli představeni Netinejským.

Nehemias 11:21
Tempeltrællene boede paa Ofel; Ziha og Gisjpa var sat over Tempeltrællene.

Nehemia 11:21
En de Nethinim woonden in Ofel; en Ziha en Gispa waren over de Nethinim.

נחמיה 11:21
וְהַנְּתִינִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים בָּעֹ֑פֶל וְצִיחָ֥א וְגִשְׁפָּ֖א עַל־הַנְּתִינִֽים׃ פ

כא והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על הנתינים  {פ}

והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על־הנתינים׃ פ

Nehemiás 11:21
A Léviták szolgái pedig lakozának az Ófelben, és Siha és Gipsa valának elõljáróik a Léviták szolgáinak.

Neĥemja 11:21
Kaj la Netinoj logxis en Ofel; Cihxa kaj Gisxpa estis super la Netinoj.

NEHEMIA 11:21
Ja Netinimit asuivat Ophelissa: ja Ziha ja Gispa olivat Netinimein päällä.

Néhémie 11:21
Et les Nethiniens habitèrent Ophel; et Tsikha et Guishpa étaient préposés sur les Nethiniens.

Les Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.

Mais les Néthiniens habitèrent à Hophel; et Tsiha et Guispa étaient commis sur les Néthiniens.

Nehemia 11:21
Und die Nethinim wohneten an Ophel. Und Ziha und Gispa gehörten zu den Nethinim.

Und die Tempelknechte wohnten am Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempelknechte.

Die Tempeldiener aber wohnten auf dem Ophel, und Ziha und Gispa waren über die Tempeldiener gesetzt.

Neemia 11:21
I Nethinei si stabilirono sulla collina, e Tsiha e Ghishpa erano a capo dei Nethinei.

Ma i Netinei abitarono in Ofel; e Siha, e Ghispa, erano sopra i Netinei.

NEHEMIA 11:21
Maka segala Netinim itu duduklah di Ofel, dan Ziha dan Jispa adalah atas segala Netinim itu.

느헤미아 11:21
느디님 사람은 오벨에 거하니 시하와, 기스바가 그 두목이 되었느니라

Nehemiae 11:21
et Nathinnei qui habitabant in Ofel et Siaha et Gaspha de Nathinneis

Nehemijo knyga 11:21
Šventyklos tarnai gyveno Ofelyje; Ciha ir Gišpa buvo šventyklos tarnų viršininkai.

Nehemiah 11:21
I noho ia nga Netinimi ki Opere: ko Tiha hoki raua ko Kihipa nga kaitirotiro o nga Netinimi.

Nehemias 11:21
Og tempeltjenerne bodde på Ofel, og Siha og Gispa var deres formenn.

Nehemías 11:21
Pero los sirvientes del templo habitaban en Ofel; y Ziha y Gispa estaban encargados de los sirvientes del templo.

Pero los sirvientes del templo habitaban en Ofel; y Ziha y Gispa estaban encargados de los sirvientes del templo.

Y los sirvientes del templo habitaban en Ofel; y los sirvientes del templo estaban bajo el mando de Siha y Gispa.

Y los Nethineos habitaban en Ophel; y Siha y Gispa eran sobre los Nethineos.

Y los netineos habitaban en Ofel (la fortaleza ); y Ziha y Gispa eran sobre los netineos.

Neemias 11:21
Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.

Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.   

Neemia 11:21
Slujitorii Templului s'au aşezat pe deal, şi aveau de căpetenii pe Ţiha şi Ghişpa.

Неемия 11:21
А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа.

А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа.[]

Nehemja 11:21
Men tempelträlarna bodde på Ofel, och Siha och Gispa hade uppsikten över tempelträlarna.

Nehemiah 11:21
Nguni't ang mga Nethineo ay nagsitahan sa Ophel: at si Siha at si Gispa ay nasa mga Nethineo.

เนหะมีย์ 11:21
แต่คนใช้ประจำพระวิหารอยู่ที่โอเฟล และศีหะกับกิชปาควบคุมคนใช้ประจำพระวิหาร

Nehemya 11:21
Tapınak görevlileri Ofelde yaşıyordu. Önderleri Siha ile Gişpa idi.[]

Neâ-heâ-mi 11:21
Người Nê-thi-nim đều ở tại Ô-phên; Xi-ha và Ghít-ba làm quan trưởng của người Nê-thi-nim.

Nehemiah 11:20
Top of Page
Top of Page