Nahum 1:7 The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him, The LORD is good, a strong refuge when trouble comes. He is close to those who trust in him. The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him. The LORD is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him. The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. The LORD is good, a stronghold in a day of distress; He cares for those who take refuge in Him. The LORD is good— a refuge in troubled times. He knows those who are confiding in him. The LORD is good--indeed, he is a fortress in time of distress, and he protects those who seek refuge in him. The LORD is good. [He is] a fortress in the day of trouble. He knows those who seek shelter in him. The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those that trust in him. The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows them that trust in him. The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knows them that trust in him. Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him. The Lord is good and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him. Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that put their trust in him. The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him. Good is Jehovah for a strong place in a day of distress. And He knoweth those trusting in Him. Nahumi 1:7 ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:7 Dyr Nähum 1:7 Наум 1:7 那 鴻 書 1:7 耶 和 华 本 为 善 , 在 患 难 的 日 子 为 人 的 保 障 , 并 且 认 得 那 些 投 靠 他 的 人 。 耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。 耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。 Nahum 1:7 Nahuma 1:7 Nahum 1:7 Nahum 1:7 נחום 1:7 טֹ֣וב יְהוָ֔ה לְמָעֹ֖וז בְּיֹ֣ום צָרָ֑ה וְיֹדֵ֖עַ חֹ֥סֵי בֹֽו׃ ז טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו׃ Náhum 1:7 Naĥum 1:7 NAAHUM 1:7 Nahum 1:7 L'Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse; Il connaît ceux qui se confient en lui. L'Eternel est bon, il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui. Nahum 1:7 Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt die, die auf ihn trauen. Sein Grimm ergießt sich wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm. Gütig ist Jahwe, ein Schutz in Drangsalszeit; er kennt wohl, die bei ihm Zuflucht suchen. Nahum 1:7 Il Signore è buono; egli è per fortezza in tempo di distretta; ed egli conosce quelli che sperano in lui. NAHUM 1:7 나훔 1:7 Nahum 1:7 Nahumo knyga 1:7 Nahum 1:7 Nahum 1:7 Nahúm 1:7 Bueno es el SEÑOR, una fortaleza en el día de la angustia, y conoce a los que en El se refugian. Bueno es el SEÑOR, Una fortaleza en el día de la angustia, Y conoce a los que en El se refugian. Bueno es Jehová, es fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en Él confían. Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían. Bueno es el SEÑOR para fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían. Naum 1:7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam. Naum 1:7 Наум 1:7 Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.[] Nahum 1:7 Nahum 1:7 นาฮูม 1:7 Nahum 1:7 Na-hum 1:7 |