Nahum 1:7
Nahum 1:7
The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,

The LORD is good, a strong refuge when trouble comes. He is close to those who trust in him.

The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.

The LORD is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.

The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

The LORD is good, a stronghold in a day of distress; He cares for those who take refuge in Him.

The LORD is good— a refuge in troubled times. He knows those who are confiding in him.

The LORD is good--indeed, he is a fortress in time of distress, and he protects those who seek refuge in him.

The LORD is good. [He is] a fortress in the day of trouble. He knows those who seek shelter in him.

The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those that trust in him.

The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows them that trust in him.

The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knows them that trust in him.

Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.

The Lord is good and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him.

Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that put their trust in him.

The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.

Good is Jehovah for a strong place in a day of distress. And He knoweth those trusting in Him.

Nahumi 1:7
Zoti është i mirë, është një fortesë në ditën e fatkeqësisë; ai i njeh ata që kërkojnë strehë tek ai.

ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:7
صالح هو الرب حصن في يوم الضيق وهو يعرف المتوكلين عليه.

Dyr Nähum 1:7
Guet ist dyr Herr, ayn föste Burg, wenn s iewet naß eingeet. Er kümmert si um die, wo bei iem untersteend.

Наум 1:7
Господ е благ, крепост е в ден на бедствие, И познава уповаващите на него.

那 鴻 書 1:7
耶 和 華 本 為 善 , 在 患 難 的 日 子 為 人 的 保 障 , 並 且 認 得 那 些 投 靠 他 的 人 。

耶 和 华 本 为 善 , 在 患 难 的 日 子 为 人 的 保 障 , 并 且 认 得 那 些 投 靠 他 的 人 。

耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。

耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。

Nahum 1:7
Jahve je dobar onima koji se u njeg' uzdaju, on je okrilje u dan nevolje, poznaje one koji se njemu utječu

Nahuma 1:7
Dobrýť jest Hospodin, silou jest v den ssoužení, a zná ty, kdož v něho doufají.

Nahum 1:7
HERREN er god, et Værn paa Trængselens Dag; han kender dem, som lider paa ham,

Nahum 1:7
De HEERE is goed, Hij is ter sterkte in den dag der benauwdheid, en Hij kent hen, die op Hem betrouwen.

נחום 1:7
טֹ֣וב יְהוָ֔ה לְמָעֹ֖וז בְּיֹ֣ום צָרָ֑ה וְיֹדֵ֖עַ חֹ֥סֵי בֹֽו׃

ז טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו

טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו׃

Náhum 1:7
Jó az Úr, erõsség a szorongatás idején, és õ ismeri a benne bízókat.

Naĥum 1:7
La Eternulo estas bona, forta apogo en tago de malfelicxo; kaj Li konas tiujn, kiuj fidas Lin.

NAAHUM 1:7
Herra on laupias, ja turva hädän aikana; ja tuntee ne, jotka uskaltavat hänen päällensä.

Nahum 1:7
L'Éternel est bon, un lieu fort au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui;

L'Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse; Il connaît ceux qui se confient en lui.

L'Eternel est bon, il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.

Nahum 1:7
Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennet die, so auf ihn trauen.

Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt die, die auf ihn trauen.

Sein Grimm ergießt sich wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm. Gütig ist Jahwe, ein Schutz in Drangsalszeit; er kennt wohl, die bei ihm Zuflucht suchen.

Nahum 1:7
L’Eterno è buono; è una fortezza nel giorno della distretta, ed egli conosce quelli che si rifugiano in lui.

Il Signore è buono; egli è per fortezza in tempo di distretta; ed egli conosce quelli che sperano in lui.

NAHUM 1:7
Bahwa Tuhan itu baik dan suatu perlindungan pada masa kepicikan; diketahui-Nya akan mereka sekalian yang harap pada-Nya.

나훔 1:7
여호와는 선하시며 환난 날에 산성이시라 그는 자기에게 의뢰하는 자들을 아시느니라

Nahum 1:7
bonus Dominus et confortans in die tribulationis et sciens sperantes in se

Nahumo knyga 1:7
Viešpats yra geras, tvirtovė nelaimės metu. Jis pažįsta tuos, kurie Juo pasitiki.

Nahum 1:7
He pai a Ihowa, he pa kaha i te ra o te raru; e mohio ana hoki ia ki te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

Nahum 1:7
Herren er god, et vern på trengselens dag, og han kjenner dem som tar sin tilflukt til ham.

Nahúm 1:7
Bueno es el SEÑOR, una fortaleza en el día de la angustia, y conoce a los que en El se refugian.

Bueno es el SEÑOR, Una fortaleza en el día de la angustia, Y conoce a los que en El se refugian.

Bueno es Jehová, es fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en Él confían.

Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían.

Bueno es el SEÑOR para fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían.

Naum 1:7
Eis que Yahweh, o SENHOR, é bom! Ele é um refúgio em tempos de angústia e aflição! O SENHOR protege todos quantos nele confiam.

O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam.   

Naum 1:7
Domnul este bun, El este un loc de scăpare în ziua necazului; şi cunoaşte pe cei ce se încred în El.

Наум 1:7
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.

Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.[]

Nahum 1:7
HERREN är god, ett värn i nödens tid, och han låter sig vårda om dem som förtrösta på honom.

Nahum 1:7
Ang Panginoo'y mabuti, katibayan sa kaarawan ng kabagabagan; at nakikilala niya yaong nangaglalagak ng kanilang tiwala sa kaniya.

นาฮูม 1:7
พระเยโฮวาห์ประเสริฐ ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งในวันยากลำบาก พระองค์ทรงรู้จักผู้ที่วางใจในพระองค์

Nahum 1:7
RAB iyidir,
Sığınaktır sıkıntı anında. Korur kendisine sığınanları.[]

Na-hum 1:7
Ðức Giê-hô-va là tốt lành, làm đồn lũy trong ngày hoạn nạn, và biết những kẻ ẩn náu nơi Ngài.

Nahum 1:6
Top of Page
Top of Page