Micah 6:2 "Hear, you mountains, the LORD's accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the LORD has a case against his people; he is lodging a charge against Israel. And now, O mountains, listen to the LORD's complaint! He has a case against his people. He will bring charges against Israel. Hear, you mountains, the indictment of the LORD, and you enduring foundations of the earth, for the LORD has an indictment against his people, and he will contend with Israel. "Listen, you mountains, to the indictment of the LORD, And you enduring foundations of the earth, Because the LORD has a case against His people; Even with Israel He will dispute. Hear ye, O mountains, the LORD'S controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. Listen to the LORD's lawsuit, you mountains and enduring foundations of the earth, because the LORD has a case against His people, and He will argue it against Israel. Listen, you mountains, to the LORD's argument! Listen, you strong foundations of the earth, because the LORD has a dispute with his people, and he will set out his case before Israel. Hear the LORD's accusation, you mountains, you enduring foundations of the earth! For the LORD has a case against his people; he has a dispute with Israel! Listen to the LORD's lawsuit, you mountains. Listen, you strong foundations of the earth. The LORD has filed a lawsuit against his people. He is arguing his case against Israel. Hear ye, O mountains, the LORD's controversy, and ye strong foundations of the earth; for the LORD has a controversy with his people, and he will reprove Israel. Hear you, O mountains, the LORD'S controversy, and you strong foundations of the earth: for the LORD has a controversy with his people, and he will contend with Israel. Hear you, O mountains, the LORD's controversy, and you strong foundations of the earth: for the LORD has a controversy with his people, and he will plead with Israel. Hear, O ye mountains, Jehovah's controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel. Let the mountains hear the judgment of the Lord, and the strong foundations of the earth: for the Lord will enter into judgment with his people, and he will plead against Israel. Hear, ye mountains, Jehovah's controversy, and ye, unchanging foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. Hear, O ye mountains, the LORD'S controversy, and ye enduring foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. Hear ye, O mountains, the LORD'S controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. Hear, you mountains, Yahweh's controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel. Hear, O mountains, the strife of Jehovah, Ye strong ones -- foundations of earth! For a strife is to Jehovah, with His people, And with Israel He doth reason. Mikea 6:2 ﻣﻴﺨﺎ 6:2 Dyr Michen 6:2 Михей 6:2 彌 迦 書 6:2 山 岭 和 地 永 久 的 根 基 啊 , 要 听 耶 和 华 争 辩 的 话 ! 因 为 耶 和 华 要 与 他 的 百 姓 争 辩 , 与 以 色 列 争 论 。 山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話,因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。 山岭和地永久的根基啊,要听耶和华争辩的话,因为耶和华要与他的百姓争辩,与以色列争论。 Micah 6:2 Micheáše 6:2 Mikas 6:2 Micha 6:2 מיכה 6:2 שִׁמְע֤וּ הָרִים֙ אֶת־רִ֣יב יְהוָ֔ה וְהָאֵתָנִ֖ים מֹ֣סְדֵי אָ֑רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ עִם־עַמֹּ֔ו וְעִם־יִשְׂרָאֵ֖ל יִתְוַכָּֽח׃ ב שמעו הרים את ריב יהוה והאתנים מוסדי ארץ כי ריב ליהוה עם עמו ועם ישראל יתוכח שמעו הרים את־ריב יהוה והאתנים מסדי ארץ כי ריב ליהוה עם־עמו ועם־ישראל יתוכח׃ Mikeás 6:2 Miĥa 6:2 MIIKA 6:2 Michée 6:2 Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Eternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. - Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, [écoutez-le] aussi vous qui êtes les plus fermes fondements de la terre; car l'Eternel a un procès avec son peuple, et il plaidera avec Israël. Mica 6:2 Höret, ihr Berge, wie der HERR rechten will, und ihr starken Grundfesten der Erde; denn der HERR will mit seinem Volk rechten und will Israel strafen. Hört, ihr Berge, den Rechtsstreit Jahwes, und merkt auf, ihr Grundfesten der Erde! Denn Jahwe hat einen Rechtsstreit mit seinem Volk und geht mit Israel ins Gericht. Michea 6:2 Udite, o monti, e voi saldi fondamenti della terra, la lite del Signore; perciocchè il Signore ha una lite col suo popolo, e vuol contendere con Israele. MIKHA 6:2 미가 6:2 Michaeas 6:2 Michëjo knyga 6:2 Micah 6:2 Mika 6:2 Miqueas 6:2 Oíd, montes, la acusación del SEÑOR, y vosotros, perdurables cimientos de la tierra, porque el SEÑOR tiene litigio contra su pueblo, y con Israel entablará juicio. Oigan, montes, la acusación del SEÑOR, Y ustedes, perdurables cimientos de la tierra, Porque el SEÑOR tiene litigio contra Su pueblo, Y con Israel entablará juicio. Oíd, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito de Jehová; porque Jehová tiene controversia con su pueblo, y altercará con Israel. Oid, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito de Jehová: porque tiene Jehová pleito con su pueblo, y altercará con Israel. Oíd, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito del SEÑOR; porque tiene el SEÑOR pleito con su pueblo, y altercará con Israel. Miquéias 6:2 Ouvi, montes, a demanda do Senhor, e vós, fundamentos duradouros da terra; porque o Senhor tem uma demanda com o seu povo e com Israel entrará em juízo. Mica 6:2 Михей 6:2 Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.[] Mika 6:2 Micah 6:2 มีคาห์ 6:2 Mika 6:2 Mi-cheâ 6:2 |