Micah 6:11
Micah 6:11
Shall I acquit someone with dishonest scales, with a bag of false weights?

How can I tolerate your merchants who use dishonest scales and weights?

Shall I acquit the man with wicked scales and with a bag of deceitful weights?

"Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?

Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

Can I excuse wicked scales or bags of deceptive weights?

Will I tolerate those who maintain deceptive standards and who use deceitful weights in their business?

I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.

I cannot tolerate dishonest scales and bags filled with inaccurate weights.

Can I be pure with false balances and with a bag of deceitful weights?

Shall I count those pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?

Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag?

Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights?

Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?

Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?

Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?

Mikea 6:11
Mund ta shpall të pastër njeriun me peshore të pasakta dhe me qeskën me pesha të rreme?

ﻣﻴﺨﺎ 6:11
هل اتزكى مع موازين الشر ومع كيس معايير الغش.

Dyr Michen 6:11
Soll i ain freispröchen, die wo ayn gfölschte Waag habnd und aynn Beutl voll Schwindlgwichter?

Михей 6:11
Да оправдая ли [града] гдето има неверни везни И мешец с измамливи грамове?

彌 迦 書 6:11
我 若 用 不 公 道 的 天 平 和 囊 中 詭 詐 的 法 碼 , 豈 可 算 為 清 潔 呢 ?

我 若 用 不 公 道 的 天 平 和 囊 中 诡 诈 的 法 码 , 岂 可 算 为 清 洁 呢 ?

我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢?

我若用不公道的天平和囊中诡诈的法码,岂可算为清洁呢?

Micah 6:11
Mogu li opravdati onoga koji se služi mjerom krivom, vrećom krivotvorenih utega?

Micheáše 6:11
Zdaliž ospravedlniti mám vážky nepravé, a v pytlíku kamení falešné?

Mikas 6:11
tilgive Gudløsheds Vægt og Pungen med falske Lodder?

Micha 6:11
Zou ik rein zijn, met een goddeloze weegschaal en met een zak van bedriegelijke weegstenen?

מיכה 6:11
הַאֶזְכֶּ֖ה בְּמֹ֣אזְנֵי רֶ֑שַׁע וּבְכִ֖יס אַבְנֵ֥י מִרְמָֽה׃

יא האזכה במאזני רשע ובכיס אבני מרמה

האזכה במאזני רשע ובכיס אבני מרמה׃

Mikeás 6:11
Vajjon jóváhagyom-é a hamis mértéket, és a zsákba [rejtett] csalárd fontokat?

Miĥa 6:11
CXu Mi povas aprobi falsan pesilon kaj trompajn pezilojn en la saketo?

MIIKA 6:11
Eli pitäiskö minun väärät vaa'at ja petolliset puntarit säkeissä kohtuulliseksi arvaaman?

Michée 6:11
Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids?

Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?

Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet?

Mica 6:11
Oder sollt ich die unrechte Waage und falsch Gewicht im Säckel billigen,

Oder sollte ich die unrechte Waage und falsche Gewichte im Beutel billigen,

Kann einer rein dastehn bei falscher Wage und einem Beutel mit falschen Gewichtsteinen?

Michea 6:11
Sarei io puro se tollerassi bilance false e il sacchetto dai pesi frodolenti?

Sarei io innocente, avendo bilance false, ed un sacchetto di pesi ingannevoli?

MIKHA 6:11
Bolehkah Aku sabarkan neraca yang salah dan pundi-pundi berisi batu timbangan penipu?

미가 6:11
내가 만일 부정한 저울을 썼거나 주머니에 거짓 저울추를 두었으면 깨끗하겠느냐 ?

Michaeas 6:11
numquid iustificabo stateram impiam et saccelli pondera dolosa

Michëjo knyga 6:11
Ar laikyti nekaltais tuos, kurie naudoja neteisingas svarstykles ir apgaulingus svarsčius?

Micah 6:11
Ka ma ranei ahau ki te kino nga pauna, ki te tinihanga nga weti i roto i te putea?

Mika 6:11
Kan jeg være ren med ugudelighets vektskåler og med falske vektstener i pungen?

Miqueas 6:11
¿Puedo justificar balanzas falsas y bolsa de pesas engañosas?

¿Puedo justificar balanzas falsas Y bolsa de pesas engañosas?

¿Tendré por inocente al que tiene balanza falsa, y bolsa de pesas engañosas?

¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?

¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?

Miquéias 6:11
Poderia eu inocentar aquele que tem balanças adulteradas e fraudulentas, e uma bolsa de pesos enganosos?

Justificerei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos?   

Mica 6:11
Pot socoti Eu curat pe celce are o cumpănă nedreaptă şi greutăţi strîmbe în sac?

Михей 6:11
Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?

Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?[]

Mika 6:11
Vore jag rättfärdig, om jag fördroge orätt våg och falska vikter i pungen,

Micah 6:11
Magiging malinis baga ako na may masamang timbangan, at sa marayang supot na panimbang?

มีคาห์ 6:11
เราจะถือพวกที่มีตาชั่งที่ชั่วร้าย และมีถุงเต็มด้วยลูกตุ้มขี้โกงว่า ไม่มีความผิดได้หรือ

Mika 6:11
Hileli terazi kullanan,
Torbasında eksik ağırlıklar olan adamı nasıl aklayayım?[]

Mi-cheâ 6:11
Ta có những cân gian và trái cân giả dối trong bao, thì ta sao được tinh sạch?

Micah 6:10
Top of Page
Top of Page