Matthew 9:3 At this, some of the teachers of the law said to themselves, "This fellow is blaspheming!" But some of the teachers of religious law said to themselves, "That's blasphemy! Does he think he's God?" And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” And some of the scribes said to themselves, "This fellow blasphemes." And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth. At this, some of the scribes said among themselves, "He's blaspheming!" Then some of the scribes told themselves, "This fellow is blaspheming!" Then some of the experts in the law said to themselves, "This man is blaspheming!" But some of the Scribes said among themselves, “This man blasphemes.” Then some of the scribes thought, "He's dishonoring God." And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemes. And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemes. And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemes. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth. And behold some of the scribes said within themselves: He blasphemeth. And behold, certain of the scribes said to themselves, This man blasphemes. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth. "Such language is impious," said some of the Scribes among themselves. Behold, some of the scribes said to themselves, "This man blasphemes." And lo, certain of the scribes said within themselves, 'This one doth speak evil.' Mateu 9:3 ﻣﺘﻰ 9:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 9:3 Euangelioa S. Mattheuen araura. 9:3 Dyr Mathäus 9:3 Матей 9:3 馬 太 福 音 9:3 有 几 个 文 士 心 里 说 : 这 个 人 说 僭 妄 的 话 了 。 但這時候,有些經文士心裡說:「這個人說褻瀆的話!」 但这时候,有些经文士心里说:“这个人说亵渎的话!” 有幾個文士心裡說:「這個人說僭妄的話了!」 有几个文士心里说:“这个人说僭妄的话了!” Evanðelje po Mateju 9:3 Matouš 9:3 Matthæus 9:3 Mattheüs 9:3 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:3 καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς Οὗτος βλασφημεῖ. Καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς Οὗτος βλασφημεῖ. Καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς Οὗτος βλασφημεῖ. Καὶ ἰδού, τινὲς τῶν γραμματέων εἴπον ἐν ἑαυτοῖς, Οὗτος βλασφημεῖ. καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπον ἐν ἑαυτοῖς· Οὗτος βλασφημεῖ. καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπον ἐν ἑαυτοῖς· οὗτος βλασφημεῖ. καὶ ἰδού, τινὲς τῶν γραμματέων εἶπον ἐν ἑαυτοῖς, Οὗτος βλασφημεῖ. καὶ ἰδού, τινες τῶν γραμματέων εἶπον ἐν ἑαυτοῖς Οὗτος βλασφημεῖ και ιδου τινες των γραμματεων ειπαν εν εαυτοις ουτος βλασφημει και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει και ιδου, τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις, Ουτος βλασφημει. και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει και ιδου τινες των γραμματεων ειπαν εν εαυτοις ουτος βλασφημει kai idou tines tōn grammateōn eipan en heautois Houtos blasphēmei. kai idou tines ton grammateon eipan en heautois Houtos blasphemei. Kai idou tines tōn grammateōn eipan en heautois Houtos blasphēmei. Kai idou tines ton grammateon eipan en heautois Houtos blasphemei. kai idou tines tōn grammateōn eipon en eautois outos blasphēmei kai idou tines tOn grammateOn eipon en eautois outos blasphEmei kai idou tines tōn grammateōn eipon en eautois outos blasphēmei kai idou tines tOn grammateOn eipon en eautois outos blasphEmei kai idou tines tōn grammateōn eipon en eautois outos blasphēmei kai idou tines tOn grammateOn eipon en eautois outos blasphEmei kai idou tines tōn grammateōn eipon en eautois outos blasphēmei kai idou tines tOn grammateOn eipon en eautois outos blasphEmei kai idou tines tōn grammateōn eipan en eautois outos blasphēmei kai idou tines tOn grammateOn eipan en eautois outos blasphEmei kai idou tines tōn grammateōn eipan en eautois outos blasphēmei kai idou tines tOn grammateOn eipan en eautois outos blasphEmei Máté 9:3 La evangelio laŭ Mateo 9:3 Evankeliumi Matteuksen mukaan 9:3 Matthieu 9:3 Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème. Et voici, quelques-uns des Scribes disaient en eux-mêmes : celui-ci blasphème. Matthaeus 9:3 Und siehe, etliche unter den Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert Gott. Und siehe, einige von den Schriftgelehrten sprachen bei sich: dieser lästert. Matteo 9:3 Ed ecco, alcuni degli Scribi dicevano fra sè stessi: Costui bestemmia. MATIUS 9:3 Matthew 9:3 마태복음 9:3 Matthaeus 9:3 Sv. Matejs 9:3 Evangelija pagal Matà 9:3 Matthew 9:3 Matteus 9:3 Mateo 9:3 Y algunos de los escribas decían para sí: Este blasfema. Y algunos de los escribas decían para sí: "Este blasfema." Y he aquí, ciertos de los escribas decían dentro de sí: Éste blasfema. Y he aquí, algunos de los escribas decían dentro de sí: Este blasfema. Y he aquí, algunos de los escribas decían dentro de sí: Este blasfema. Mateus 9:3 E alguns dos escribas disseram consigo: Este homem blasfema. Matei 9:3 От Матфея 9:3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. Matthew 9:3 Matteus 9:3 Matayo 9:3 Mateo 9:3 มัทธิว 9:3 Matta 9:3 Матей 9:3 Matthew 9:3 Ma-thi-ô 9:3 |