Matthew 6:8
Matthew 6:8
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

Don't be like them, for your Father knows exactly what you need even before you ask him!

Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

"So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him.

Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Don't be like them, because your Father knows the things you need before you ask Him.

Don't be like them, because your Father knows what you need before you ask him.

Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

Therefore you shall not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

Don't be like them. Your Father knows what you need before you ask him.

Be not ye therefore like unto them, for your Father knows what things ye have need of before ye ask him.

Be not therefore like them: for your Father knows what things you have need of, before you ask him.

Be not you therefore like to them: for your Father knows what things you have need of, before you ask him.

Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Be not you therefore like to them, for your Father knoweth what is needful for you, before you ask him.

Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg anything of him.

Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Therefore be ye not like them: for your Father knoweth what things ye need before ye ask him.

Do not, however, imitate them; for your Father knows what things you need before ever you ask Him.

Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.

be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;

Mateu 6:8
Mos u bëni, pra, si ata, sepse Ati juaj i di gjërat për të cilat keni nevojë, para se ju t'i kërkoni.

ﻣﺘﻰ 6:8
فلا تتشبهوا بهم. لان اباكم يعلم ما تحتاجون اليه قبل ان تسألوه

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:8
Ուրեմն մի՛ նմանիք անոնց, որովհետեւ ձեր Հայրը գիտէ ձեր պէտքերը՝ դեռ դուք չխնդրած իրմէ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  6:8
Etzaretela beraz hetarát irudi: ecen badaqui çuen Aitac ceren behar çareten, esca çaquizquioten baino lehen.

Dyr Mathäus 6:8
Machtß is dene nicht naach, denn enker Vater waiß, wasß brauchtß, non ee däßß n um öbbs bittß.

Матей 6:8
И тъй, не бъдете като тях; защото Отец ви знае от що се нуждаете преди вие да Му искате.

馬 太 福 音 6:8
你 們 不 可 效 法 他 們 ; 因 為 你 們 沒 有 祈 求 以 先 , 你 們 所 需 用 的 , 你 們 的 父 早 已 知 道 了 。

你 们 不 可 效 法 他 们 ; 因 为 你 们 没 有 祈 求 以 先 , 你 们 所 需 用 的 , 你 们 的 父 早 已 知 道 了 。

不要像他們那樣,因為在你們祈求以前,你們的父就已經知道你們有什麼需要了。

不要像他们那样,因为在你们祈求以前,你们的父就已经知道你们有什么需要了。

你們不可效法他們,因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。

你们不可效法他们,因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。

Evanðelje po Mateju 6:8
Ne nalikujte na njih. Ta zna vaš Otac što vam treba i prije negoli ga zaištete.

Matouš 6:8
Nepřirovnávejtež se tedy jim, neboť ví Otec váš, čeho jest vám potřebí, prve nežli byste vy ho prosili.

Matthæus 6:8
Ligner derfor ikke dem; thi eders Fader ved, hvad I trænge til, førend I bede ham,

Mattheüs 6:8
Wordt dan hun niet gelijk; want uw Vader weet, wat gij van node hebt, eer gij Hem bidt.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8
μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς, οἶδεν γὰρ ὁ θεὸς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς, οἶδεν γὰρ (ὁ θεὸς) ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

Μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· ο ἴδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε, πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδε γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς, οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδε γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε, πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν

μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ [ο θεος] ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον

μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον

μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον

μη ουν ομοιωθητε αυτοις· οιδε γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε, προ του υμας αιτησαι αυτον.

μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον

μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ {VAR1: [ο θεος] } ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον

mē oun homoiōthēte autois; oiden gar ho Patēr hymōn hōn chreian echete pro tou hymas aitēsai auton.

me oun homoiothete autois; oiden gar ho Pater hymon hon chreian echete pro tou hymas aitesai auton.

mē oun homoiōthēte autois, oiden gar ho theos ho patēr hymōn hōn chreian echete pro tou hymas aitēsai auton.

me oun homoiothete autois, oiden gar ho theos ho pater hymon hon chreian echete pro tou hymas aitesai auton.

mē oun omoiōthēte autois oiden gar o patēr umōn ōn chreian echete pro tou umas aitēsai auton

mE oun omoiOthEte autois oiden gar o patEr umOn On chreian echete pro tou umas aitEsai auton

mē oun omoiōthēte autois oiden gar o patēr umōn ōn chreian echete pro tou umas aitēsai auton

mE oun omoiOthEte autois oiden gar o patEr umOn On chreian echete pro tou umas aitEsai auton

mē oun omoiōthēte autois oiden gar o patēr umōn ōn chreian echete pro tou umas aitēsai auton

mE oun omoiOthEte autois oiden gar o patEr umOn On chreian echete pro tou umas aitEsai auton

mē oun omoiōthēte autois oiden gar o patēr umōn ōn chreian echete pro tou umas aitēsai auton

mE oun omoiOthEte autois oiden gar o patEr umOn On chreian echete pro tou umas aitEsai auton

mē oun omoiōthēte autois oiden gar [o theos] o patēr umōn ōn chreian echete pro tou umas aitēsai auton

mE oun omoiOthEte autois oiden gar [o theos] o patEr umOn On chreian echete pro tou umas aitEsai auton

mē oun omoiōthēte autois oiden gar {WH: [o theos] } o patēr umōn ōn chreian echete pro tou umas aitēsai auton

mE oun omoiOthEte autois oiden gar {WH: [o theos]} o patEr umOn On chreian echete pro tou umas aitEsai auton

Máté 6:8
Ne legyetek hát ezekhez hasonlók; mert jól tudja a ti Atyátok, mire van szükségetek, mielõtt kérnétek tõle.

La evangelio laŭ Mateo 6:8
Ne estu similaj al ili; cxar via Patro scias, kion vi bezonas, antaux ol vi petas de Li.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:8
Sentähden älkäät olko heidän kaltaisensa; sillä Isänne tietää kyllä, mitä tarvitsette, ennen kuin te häneltä rukoilettekaan.

Matthieu 6:8
Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

Ne leur ressemblez pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

Ne leur ressemblez donc point; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

Matthaeus 6:8
Darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichen. Euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe denn ihr ihn bittet.

Darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichstellen. Euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr ihn bittet.

So stellet euch ihnen nicht gleich; denn euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr's von ihm fordert.

Matteo 6:8
Non li rassomigliate dunque, poiché il Padre vostro sa le cose di cui avete bisogno, prima che gliele chiediate.

Non li rassomigliate adunque; perciocchè il Padre vostro sa le cose di che voi avete bisogno, innanzi che gliele chiediate.

MATIUS 6:8
Janganlah kamu menyerupai mereka itu; karena Bapamu mengetahui barang keperluanmu dahulu daripada kamu memohonkan daripada-Nya.

Matthew 6:8
Ur ten-țɛanadet ara, axaṭer Baba Ṛebbi yeẓra d acu teḥwaǧem uqbel a s-t-tessutrem.

마태복음 6:8
그러므로 저희를 본받지 말라 구하기 전에 너희에게 있어야 할 것을 하나님 너희 아버지께서 아시느니라

Matthaeus 6:8
nolite ergo adsimilari eis scit enim Pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eum

Sv. Matejs 6:8
Nekļūstiet viņiem līdzīgi, jo jūsu Tēvs, pirms jūs lūdziet Viņu, zina, kas jums vajadzīgs!

Evangelija pagal Matà 6:8
Nebūkite panašūs į juos, nes jūsų Tėvas žino, ko jums reikia, dar prieš jums prašant Jo.

Matthew 6:8
Na, kei rite koutou ki a ratou: e matau ana hoki to koutou Matua ki nga mea e matea ana e koutou, i te mea kiano koutou i inoi ki a ia.

Matteus 6:8
Gjør derfor ikke som de! for eders Fader vet hvad I trenger til, før I beder ham.

Mateo 6:8
Por tanto, no os hagáis semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe lo que necesitáis antes que vosotros le pidáis.

"Por tanto, no se hagan semejantes a ellos; porque su Padre sabe lo que ustedes necesitan antes que ustedes lo pidan.

No seáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.

No os hagáis, pues, semejantes á ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.

No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.

Mateus 6:8
Portanto, não vos assemelheis a eles; porque Deus, o vosso Pai, sabe tudo de que tendes necessidade, antes mesmo que lho peçais.

Não vos assemelheis, pois, a eles; porque vosso Pai sabe o que vos é necessário, antes de vós lho pedirdes.   

Matei 6:8
Să nu vă asemănaţi cu ei; căci Tatăl vostru ştie de ce aveţi trebuinţă, mai înainte ca să -I cereţi voi.

От Матфея 6:8
не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.

не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.

Matthew 6:8
Niijiai mΘtek ajasairap. Atumka seatsrumnin Yus Apa ßtum atsumamun nΘkawai.

Matteus 6:8
Så varen då icke lika dem; eder Fader vet ju vad I behöven, förrän I bedjen honom.

Matayo 6:8
Msiwe kama wao. Baba yenu anajua mnayoyahitaji hata kabla ya kumwomba.

Mateo 6:8
Huwag nga kayong magsigaya sa kanila: sapagka't talastas ng inyong Ama ang mga bagay na inyong kinakailangan, bago ninyo hingin sa kaniya.

มัทธิว 6:8
ท่านอย่าทำเหมือนเขาเลย เพราะว่าสิ่งไรซึ่งท่านต้องการ พระบิดาของท่านทรงทราบก่อนที่ท่านทูลขอแล้ว

Matta 6:8
Siz onlara benzemeyin! Çünkü Babanız nelere gereksinmeniz olduğunu siz daha Ondan dilemeden önce bilir.

Матей 6:8
Не приподоблюйте ся ж до них; бо Отець ваш знає, чого вам треба, перш нїж просите в Него.

Matthew 6:8
Neo' mpenau' kehi-ra toe! Na'inca ami' -mi Tuama-ta to hi rala suruga napa to taparaluu kako'ia-na taperapi'.

Ma-thi-ô 6:8
Vậy, các ngươi đừng như họ; vì Cha các ngươi biết các ngươi cần sự gì trước khi chưa xin Ngài.

Matthew 6:7
Top of Page
Top of Page