Matthew 6:32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. These things dominate the thoughts of unbelievers, but your heavenly Father already knows all your needs. For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. "For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. For the idolaters eagerly seek all these things, and your heavenly Father knows that you need them. because it is the unbelievers who are eager for all those things. Surely your heavenly Father knows that you need all of them! For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them. For the Gentiles are seeking all these things, but your Father who is in Heaven knows that all these things are necessary for you. Everyone is concerned about these things, and your heavenly Father certainly knows you need all of them. For the Gentiles seek after all these things.) For your heavenly Father knows that ye have need of all these things. (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knows that you have need of all these things. (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knows that you have need of all these things. For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. For after all these things do the heathens seek. For your Father knoweth that you have need of all these things. for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things. For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. (For after all these things do the Gentiles seek) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. For all these are questions that Gentiles are always asking; but your Heavenly Father knows that you need these things--all of them. For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. for all these do the nations seek for, for your heavenly Father doth know that ye have need of all these; Mateu 6:32 ﻣﺘﻰ 6:32 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:32 Euangelioa S. Mattheuen araura. 6:32 Dyr Mathäus 6:32 Матей 6:32 馬 太 福 音 6:32 这 都 是 外 邦 人 所 求 的 , 你 们 需 用 的 这 一 切 东 西 , 你 们 的 天 父 是 知 道 的 。 因為這一切都是外邦人所尋求的,而你們的天父已經知道你們需要這一切了。 因为这一切都是外邦人所寻求的,而你们的天父已经知道你们需要这一切了。 這都是外邦人所求的。你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。 这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。 Evanðelje po Mateju 6:32 Matouš 6:32 Matthæus 6:32 Mattheüs 6:32 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:32 πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. Πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· ο ἴδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· οἶδε γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητουσιν οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητουσιν οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει· οιδε γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων. παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητουσιν οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων panta gar tauta ta ethnē epizētousin; oiden gar ho Patēr hymōn ho ouranios hoti chrēzete toutōn hapantōn. panta gar tauta ta ethne epizetousin; oiden gar ho Pater hymon ho ouranios hoti chrezete touton hapanton. panta gar tauta ta ethnē epizētousin; oiden gar ho patēr hymōn ho ouranios hoti chrēzete toutōn hapantōn. panta gar tauta ta ethne epizetousin; oiden gar ho pater hymon ho ouranios hoti chrezete touton hapanton. panta gar tauta ta ethnē epizētousin oiden gar o patēr umōn o ouranios oti chrēzete toutōn apantōn panta gar tauta ta ethnE epizEtousin oiden gar o patEr umOn o ouranios oti chrEzete toutOn apantOn panta gar tauta ta ethnē epizētei oiden gar o patēr umōn o ouranios oti chrēzete toutōn apantōn panta gar tauta ta ethnE epizEtei oiden gar o patEr umOn o ouranios oti chrEzete toutOn apantOn panta gar tauta ta ethnē epizētei oiden gar o patēr umōn o ouranios oti chrēzete toutōn apantōn panta gar tauta ta ethnE epizEtei oiden gar o patEr umOn o ouranios oti chrEzete toutOn apantOn panta gar tauta ta ethnē epizētei oiden gar o patēr umōn o ouranios oti chrēzete toutōn apantōn panta gar tauta ta ethnE epizEtei oiden gar o patEr umOn o ouranios oti chrEzete toutOn apantOn panta gar tauta ta ethnē epizētousin oiden gar o patēr umōn o ouranios oti chrēzete toutōn apantōn panta gar tauta ta ethnE epizEtousin oiden gar o patEr umOn o ouranios oti chrEzete toutOn apantOn panta gar tauta ta ethnē epizētousin oiden gar o patēr umōn o ouranios oti chrēzete toutōn apantōn panta gar tauta ta ethnE epizEtousin oiden gar o patEr umOn o ouranios oti chrEzete toutOn apantOn Máté 6:32 La evangelio laŭ Mateo 6:32 Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:32 Matthieu 6:32 Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin. Vu que les Païens recherchent toutes ces choses ; car votre Père céleste connaît que vous avez besoin de toutes ces choses. Matthaeus 6:32 Nach solchem allem trachten die Heiden. Denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr des alles bedürfet. Um alles das kümmern sich die Heiden. Euer himmlischer Vater weiß ja, daß ihr dies alles bedürfet. Matteo 6:32 Poichè i pagani son quelli che procacciano tutte queste cose; perciocchè il Padre vostro celeste sa che voi avete bisogno di tutte queste cose. MATIUS 6:32 Matthew 6:32 마태복음 6:32 Matthaeus 6:32 Sv. Matejs 6:32 Evangelija pagal Matà 6:32 Matthew 6:32 Matteus 6:32 Mateo 6:32 Porque los gentiles buscan ansiosamente todas estas cosas; que vuestro Padre celestial sabe que necesitáis de todas estas cosas. "Porque los Gentiles (los paganos) buscan ansiosamente todas estas cosas; que el Padre celestial sabe que ustedes necesitan todas estas cosas. Porque los gentiles buscan todas estas cosas; mas vuestro Padre celestial sabe que tenéis necesidad de todas estas cosas. Porque los Gentiles buscan todas estas cosas: que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas habéis menester. Porque los gentiles buscan todas estas cosas; que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas tenéis necesidad. Mateus 6:32 (Pois a todas estas coisas os gentios procuram.) Porque vosso Pai celestial sabe que precisais de tudo isso. Matei 6:32 От Матфея 6:32 потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. Matthew 6:32 Matteus 6:32 Matayo 6:32 Mateo 6:32 มัทธิว 6:32 Matta 6:32 Матей 6:32 Matthew 6:32 Ma-thi-ô 6:32 |