Matthew 3:14 But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?" But John tried to talk him out of it. "I am the one who needs to be baptized by you," he said, "so why are you coming to me?" John would have prevented him, saying, “I need to be baptized by you, and do you come to me?” But John tried to prevent Him, saying, "I have need to be baptized by You, and do You come to me?" But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? But John tried to stop Him, saying, "I need to be baptized by You, and yet You come to me?" But John tried to stop him, saying, "I need to be baptized by you, and are you coming to me?" But John tried to prevent him, saying, "I need to be baptized by you, and yet you come to me?" But Yohannan had refused and said to him, “I need to be baptized by you, and you have come to me?” But John tried to stop him and said, "I need to be baptized by you. Why are you coming to me?" But John resisted him much, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? But John forbad him, saying, I have need to be baptized by you, and come you to me? But John forbade him, saying, I have need to be baptized of you, and come you to me? But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? But John stayed him, saying: I ought to be baptized by thee, and comest thou to me? but John urgently forbad him, saying, I have need to be baptised of thee; and comest thou to me? But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? But John forbad him, saying, I have need to be baptized by thee, and comest thou to me? John protested. "It is I," he said, "who have need to be baptized by you, and do you come to me?" But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized by you, and you come to me?" but John was forbidding him, saying, 'I have need by thee to be baptized -- and thou dost come unto me!' Mateu 3:14 ﻣﺘﻰ 3:14 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 3:14 Euangelioa S. Mattheuen araura. 3:14 Dyr Mathäus 3:14 Матей 3:14 馬 太 福 音 3:14 约 翰 想 要 拦 住 他 , 说 : 我 当 受 你 的 洗 , 你 反 倒 上 我 这 里 来 麽 ? 約翰想要阻止他,說:「我需要受你的洗禮,你反而到我這裡來嗎?」 约翰想要阻止他,说:“我需要受你的洗礼,你反而到我这里来吗?” 約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」 约翰想要拦住他,说:“我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?” Evanðelje po Mateju 3:14 Matouš 3:14 Matthæus 3:14 Mattheüs 3:14 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:14 ὁ δὲ διεκώλυεν αὐτὸν λέγων Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; ὁ δὲ διεκώλυεν αὐτὸν λέγων Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; ὁ δὲ [Ἰωάννης] διεκώλυεν αὐτὸν λέγων Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτόν, λέγων, Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; ὁ δὲ διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων, Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων, Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με ο δε διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με ο δε διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με ο δε Ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων, Εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι, και συ ερχη προς με; ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με ο δε {VAR2: ιωαννης } διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με ho de diekōlyen auton legōn Egō chreian echō hypo sou baptisthēnai, kai sy erchē pros me? ho de diekolyen auton legon Ego chreian echo hypo sou baptisthenai, kai sy erche pros me? ho de diekōlyen auton legōn Egō chreian echō hypo sou baptisthēnai, kai sy erchē pros me? ho de diekolyen auton legon Ego chreian echo hypo sou baptisthenai, kai sy erche pros me? o de diekōluen auton legōn egō chreian echō upo sou baptisthēnai kai su erchē pros me o de diekOluen auton legOn egO chreian echO upo sou baptisthEnai kai su erchE pros me o de iōannēs diekōluen auton legōn egō chreian echō upo sou baptisthēnai kai su erchē pros me o de iOannEs diekOluen auton legOn egO chreian echO upo sou baptisthEnai kai su erchE pros me o de iōannēs diekōluen auton legōn egō chreian echō upo sou baptisthēnai kai su erchē pros me o de iOannEs diekOluen auton legOn egO chreian echO upo sou baptisthEnai kai su erchE pros me o de iōannēs diekōluen auton legōn egō chreian echō upo sou baptisthēnai kai su erchē pros me o de iOannEs diekOluen auton legOn egO chreian echO upo sou baptisthEnai kai su erchE pros me o de diekōluen auton legōn egō chreian echō upo sou baptisthēnai kai su erchē pros me o de diekOluen auton legOn egO chreian echO upo sou baptisthEnai kai su erchE pros me o de {UBS4: iōannēs } diekōluen auton legōn egō chreian echō upo sou baptisthēnai kai su erchē pros me o de {UBS4: iOannEs} diekOluen auton legOn egO chreian echO upo sou baptisthEnai kai su erchE pros me Máté 3:14 La evangelio laŭ Mateo 3:14 Evankeliumi Matteuksen mukaan 3:14 Matthieu 3:14 Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi! Mais Jean l'en empêchait fort, en [lui] disant : J'ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens vers moi? Matthaeus 3:14 Aber Johannes wehrte ihm und sprach: Ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommst zu mir? Der aber wehrte ihm und sagte: ich habe nötig von dir getauft zu werden, und du kommst zu mir? Matteo 3:14 Ma Giovanni lo divietava forte, dicendo: Io ho bisogno di esser battezzato da te, e tu vieni a me! MATIUS 3:14 Matthew 3:14 마태복음 3:14 Matthaeus 3:14 Sv. Matejs 3:14 Evangelija pagal Matà 3:14 Matthew 3:14 Matteus 3:14 Mateo 3:14 Pero Juan trató de impedírselo, diciendo: Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí? Pero Juan trató de impedirlo, diciendo: "Yo necesito ser bautizado por Ti, ¿y Tú vienes a mí?" Pero Juan le resistía, diciendo: Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí? Mas Juan lo resistía mucho, diciendo: Yo he menester ser bautizado de ti, ¿y tú vienes á mí? Mas Juan lo resistía mucho, diciendo: Yo necesito ser bautizado de ti, ¿y tú vienes a mí? Mateus 3:14 Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? Matei 3:14 От Матфея 3:14 Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне? Matthew 3:14 Matteus 3:14 Matayo 3:14 Mateo 3:14 มัทธิว 3:14 Matta 3:14 Матей 3:14 Matthew 3:14 Ma-thi-ô 3:14 |