Matthew 28:18 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. Jesus came and told his disciples, "I have been given all authority in heaven and on earth. And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me. And Jesus came up and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Then Jesus came near and said to them, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. Then Jesus approached them and told them, "All authority in heaven and on earth has been given to me. Then Jesus came up and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me. And Yeshua spoke with them and he said to them, “All authority has been given to me in Heaven and in the earth; in the manner in which my Father has sent me, I am sending you.” When Jesus came near, he spoke to them. He said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. And Jesus came and spoke to them, saying, All power is given to me in heaven and in earth. And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth. And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth. And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth. And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth. And Jesus came, and spoke to them, saying, All power is given to me in heaven and upon earth. Jesus however came near and said to them, "All power in Heaven and over the earth has been given to me. Jesus came to them and spoke to them, saying, "All authority has been given to me in heaven and on earth. And having come near, Jesus spake to them, saying, 'Given to me was all authority in heaven and on earth; Mateu 28:18 ﻣﺘﻰ 28:18 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 28:18 Euangelioa S. Mattheuen araura. 28:18 Dyr Mathäus 28:18 Матей 28:18 馬 太 福 音 28:18 耶 稣 进 前 来 , 对 他 们 说 : 天 上 地 下 所 有 的 权 柄 都 赐 给 我 了 。 耶穌前來,對他們說:「天上和地上所有的權柄都賜給我了。 耶稣前来,对他们说:“天上和地上所有的权柄都赐给我了。 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。 耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。 Evanðelje po Mateju 28:18 Matouš 28:18 Matthæus 28:18 Mattheüs 28:18 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:18 καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· Καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς, λέγων, Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς. καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς. καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς. καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς, λέγων, Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων, Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι [της] γης και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης και προσελθων ο Ιησους ελαλησεν αυτοις, λεγων, Εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι [της] γης kai proselthōn ho Iēsous elalēsen autois legōn Edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi tēs gēs. kai proselthon ho Iesous elalesen autois legon Edothe moi pasa exousia en ourano kai epi tes ges. kai proselthōn ho Iēsous elalēsen autois legōn Edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi tēs gēs; kai proselthon ho Iesous elalesen autois legon Edothe moi pasa exousia en ourano kai epi tes ges; kai proselthōn o iēsous elalēsen autois legōn edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi gēs kai proselthOn o iEsous elalEsen autois legOn edothE moi pasa exousia en ouranO kai epi gEs kai proselthōn o iēsous elalēsen autois legōn edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi gēs kai proselthOn o iEsous elalEsen autois legOn edothE moi pasa exousia en ouranO kai epi gEs kai proselthōn o iēsous elalēsen autois legōn edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi gēs kai proselthOn o iEsous elalEsen autois legOn edothE moi pasa exousia en ouranO kai epi gEs kai proselthōn o iēsous elalēsen autois legōn edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi gēs kai proselthOn o iEsous elalEsen autois legOn edothE moi pasa exousia en ouranO kai epi gEs kai proselthōn o iēsous elalēsen autois legōn edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi [tēs] gēs kai proselthOn o iEsous elalEsen autois legOn edothE moi pasa exousia en ouranO kai epi [tEs] gEs kai proselthōn o iēsous elalēsen autois legōn edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi [tēs] gēs kai proselthOn o iEsous elalEsen autois legOn edothE moi pasa exousia en ouranO kai epi [tEs] gEs Máté 28:18 La evangelio laŭ Mateo 28:18 Evankeliumi Matteuksen mukaan 28:18 Matthieu 28:18 Jésus, s'étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. Et Jésus s'approchant leur parla, en disant : toute puissance m'est donnée dans le ciel et sur la terre. Matthaeus 28:18 Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden. Und Jesus trat hinzu und sprach zu ihnen: mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf der Erde. Matteo 28:18 E Gesù, accostatosi, parlò loro, dicendo: Ogni podestà mi è data in cielo, ed in terra. MATIUS 28:18 Matthew 28:18 마태복음 28:18 Matthaeus 28:18 Sv. Matejs 28:18 Evangelija pagal Matà 28:18 Matthew 28:18 Matteus 28:18 Mateo 28:18 Y acercándose Jesús, les habló, diciendo: Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra. Acercándose Jesús, les dijo: "Toda autoridad Me ha sido dada en el cielo y en la tierra. Y Jesús vino y les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. Mateus 28:18 E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra. Matei 28:18 От Матфея 28:18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле. Matthew 28:18 Matteus 28:18 Matayo 28:18 Mateo 28:18 มัทธิว 28:18 Matta 28:18 Матей 28:18 Matthew 28:18 Ma-thi-ô 28:18 |