Matthew 28:14 If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble." If the governor hears about it, we'll stand up for you so you won't get in trouble." And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.” "And if this should come to the governor's ears, we will win him over and keep you out of trouble." And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. If this reaches the governor's ears, we will deal with him and keep you out of trouble." If this is reported to the governor, we'll personally persuade him to keep you out of trouble." If this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble." “And if this should be reported before the Governor, we will persuade him, and we will relieve your concerns.” [They added,] "If the governor hears about it, we'll take care of it, and you'll have nothing to worry about." And if this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you secure. And if this comes to the governor's ears, we will persuade him, and protect you. And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care. And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you. And if this should come to the hearing of the governor, we will persuade him, and save you from all anxiety. And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care. And if this shall come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. "And if this," they added, "is reported to the Governor, we will satisfy him and screen you from punishment." If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry." and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.' Mateu 28:14 ﻣﺘﻰ 28:14 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 28:14 Euangelioa S. Mattheuen araura. 28:14 Dyr Mathäus 28:14 Матей 28:14 馬 太 福 音 28:14 倘 若 这 话 被 巡 抚 听 见 , 有 我 们 劝 他 , 保 你 们 无 事 。 如果這事被總督聽見了,我們會說服他,保證你們無事。」 如果这事被总督听见了,我们会说服他,保证你们无事。” 倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。” Evanðelje po Mateju 28:14 Matouš 28:14 Matthæus 28:14 Mattheüs 28:14 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν. καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν. καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν. Καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν αὐτόν, καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν. καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσωμεν. καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν. καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν, καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν. καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν και υμας αμεριμνους ποιησομεν και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν και υμας αμεριμνους ποιησομεν και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος, ημεις πεισομεν αυτον, και υμας αμεριμνους ποιησομεν. και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν {VAR2: [αυτον] } και υμας αμεριμνους ποιησομεν kai ean akousthē touto epi tou hēgemonos, hēmeis peisomen kai hymas amerimnous poiēsomen. kai ean akousthe touto epi tou hegemonos, hemeis peisomen kai hymas amerimnous poiesomen. kai ean akousthē touto epi tou hēgemonos, hēmeis peisomen kai hymas amerimnous poiēsomen. kai ean akousthe touto epi tou hegemonos, hemeis peisomen kai hymas amerimnous poiesomen. kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen kai umas amerimnous poiēsomen kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen kai umas amerimnous poiEsomen kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen auton kai umas amerimnous poiēsomen kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiEsomen kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen auton kai umas amerimnous poiēsomen kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiEsomen kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen auton kai umas amerimnous poiēsomen kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiEsomen kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen kai umas amerimnous poiēsomen kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen kai umas amerimnous poiEsomen kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen {UBS4: [auton] } kai umas amerimnous poiēsomen kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen {UBS4: [auton]} kai umas amerimnous poiEsomen Máté 28:14 La evangelio laŭ Mateo 28:14 Evankeliumi Matteuksen mukaan 28:14 Matthieu 28:14 Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine. Et si le Gouverneur vient à en entendre parler, nous le lui persuaderons, et nous vous mettrons hors de peine. Matthaeus 28:14 Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid. Und wenn das vor den Statthalter kommt, so wollen wir ihn schon begütigen und euch außer Sorge setzen. Matteo 28:14 E se pur questo viene alle orecchie del governatore, noi l’appagheremo con parole, e vi metteremo fuor di pena. MATIUS 28:14 Matthew 28:14 마태복음 28:14 Matthaeus 28:14 Sv. Matejs 28:14 Evangelija pagal Matà 28:14 Matthew 28:14 Matteus 28:14 Mateo 28:14 Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y os evitaremos dificultades. "Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y les evitaremos dificultades." Y si esto llegare a oídos del gobernador, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros. Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros. Y si esto fuere oído del gobernador, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros. Mateus 28:14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado. Matei 28:14 От Матфея 28:14 и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим. Matthew 28:14 Matteus 28:14 Matayo 28:14 Mateo 28:14 มัทธิว 28:14 Matta 28:14 Матей 28:14 Matthew 28:14 Ma-thi-ô 28:14 |