Matthew 26:9 "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor." "It could have been sold for a high price and the money given to the poor." For this could have been sold for a large sum and given to the poor.” "For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor." For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. This might have been sold for a great deal and given to the poor." Surely this perfume could've been sold for a high price and the money given to the destitute." It could have been sold at a high price and the money given to the poor!" “For it would have been possible to sell this for much and it might have been given to the poor.” It could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor." For this ointment might have been sold for much and given to the poor. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. For this might have been sold for much, and given to the poor. for this might have been sold for much and been given to the poor. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. "for this might have been sold for a considerable sum, and the money given to the poor." For this ointment might have been sold for much, and given to the poor." for this ointment could have been sold for much, and given to the poor.' Mateu 26:9 ﻣﺘﻰ 26:9 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:9 Euangelioa S. Mattheuen araura. 26:9 Dyr Mathäus 26:9 Матей 26:9 馬 太 福 音 26:9 这 香 膏 可 以 卖 许 多 钱 , 周 济 穷 人 。 這香液本來可以賣很多錢,分給窮人。」 这香液本来可以卖很多钱,分给穷人。” 這香膏可以賣許多錢賙濟窮人。」 这香膏可以卖许多钱周济穷人。” Evanðelje po Mateju 26:9 Matouš 26:9 Matthæus 26:9 Mattheüs 26:9 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9 ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. Ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ, καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς. ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ, καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς εδυνατο γαρ τουτο πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις εδυνατο γαρ τουτο πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι πολλου, και δοθηναι πτωχοις. ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι πολλου και δοθηναι [τοις] πτωχοις εδυνατο γαρ τουτο πραθηναι πολλου και δοθηναι πτωχοις edynato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois. edynato gar touto prathenai pollou kai dothenai ptochois. edynato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois. edynato gar touto prathenai pollou kai dothenai ptochois. edunato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois edunato gar touto prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois ēdunato gar touto to muron prathēnai pollou kai dothēnai [tois] ptōchois Edunato gar touto to muron prathEnai pollou kai dothEnai [tois] ptOchois ēdunato gar touto to muron prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois Edunato gar touto to muron prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois ēdunato gar touto to muron prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois Edunato gar touto to muron prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois edunato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois edunato gar touto prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois edunato gar touto prathēnai pollou kai dothēnai ptōchois edunato gar touto prathEnai pollou kai dothEnai ptOchois Máté 26:9 La evangelio laŭ Mateo 26:9 Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:9 Matthieu 26:9 On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres. Car ce parfum pouvait être vendu beaucoup, et être donné aux pauvres. Matthaeus 26:9 Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden. hätte man dies doch teuer verkaufen und es den armen Leuten geben können. Matteo 26:9 Poichè quest’olio si sarebbe potuto vendere un gran prezzo, e quello darsi a’ poveri. MATIUS 26:9 Matthew 26:9 마태복음 26:9 Matthaeus 26:9 Sv. Matejs 26:9 Evangelija pagal Matà 26:9 Matthew 26:9 Matteus 26:9 Mateo 26:9 Porque este perfume podía haberse vendido a gran precio, y el dinero habérselo dado a los pobres. "Porque este perfume podía haberse vendido a gran precio, y el dinero habérselo dado a los pobres." Porque este ungüento podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres. Porque esto se podía vender por gran precio, y darse á los pobres. Porque esto se podía vender por gran precio, y darse a los pobres. Mateus 26:9 Pois este bálsamo podia ser vendido por muito dinheiro, que se daria aos pobres. Matei 26:9 От Матфея 26:9 Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим. Matthew 26:9 Matteus 26:9 Matayo 26:9 Mateo 26:9 มัทธิว 26:9 Matta 26:9 Матей 26:9 Matthew 26:9 Ma-thi-ô 26:9 |