Matthew 26:67 Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him Then they began to spit in Jesus' face and beat him with their fists. And some slapped him, Then they spit in his face and struck him. And some slapped him, Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him, Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, Then they spit in His face and beat Him; others slapped Him Then they spit in his face and hit him. Some slapped him, Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him, And they spat in his face, and they were beating his head. But others were striking him Then they spit in his face, hit him with their fists, and some of them slapped him. Then they spit in his face and buffeted him, and others smote him with the staves, Then did they spit in his face, and buffeted him; and others struck him with the palms of their hands, Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands, Then did they spit in his face, and buffeted him: and others struck his face with the palms of their hands, Then they spit in his face, and buffeted him, and some struck him with the palms of their hand, Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands, Then they spit in his face, and buffetted him; and others smote him with the palms of their hands, Then they spat in His face, and struck Him--some with the fist, some with the open hand-- Then they spit in his face and beat him with their fists, and some slapped him, Then did they spit in his face and buffet him, and others did slap, Mateu 26:67 ﻣﺘﻰ 26:67 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:67 Euangelioa S. Mattheuen araura. 26:67 Dyr Mathäus 26:67 Матей 26:67 馬 太 福 音 26:67 他 们 就 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 用 拳 头 打 他 ; 也 有 用 手 掌 打 他 的 , 说 : 當時他們就往他臉上吐唾沫,用拳頭打他,也有人用手掌打他, 当时他们就往他脸上吐唾沫,用拳头打他,也有人用手掌打他, 他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有用手掌打他的,說: 他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他,也有用手掌打他的,说: Evanðelje po Mateju 26:67 Matouš 26:67 Matthæus 26:67 Mattheüs 26:67 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:67 Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν Tότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν· οἱ δὲ ἐρράπισαν, Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐρράπισαν Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν· οἱ δὲ ἐρράπισαν, Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐρράπισαν, τοτε ενεπτυσαν εις το προσωπον αυτου και εκολαφισαν αυτον οι δε εραπισαν τοτε ενεπτυσαν εις το προσωπον αυτου και εκολαφισαν αυτον οι δε εραπισαν τοτε ενεπτυσαν εις το προσωπον αυτου και εκολαφισαν αυτον οι δε ερραπισαν τοτε ενεπτυσαν εις το προσωπον αυτου και εκολαφισαν αυτον· οι δε ερραπισαν, τοτε ενεπτυσαν εις το προσωπον αυτου και εκολαφισαν αυτον οι δε ερραπισαν τοτε ενεπτυσαν εις το προσωπον αυτου και εκολαφισαν αυτον οι δε εραπισαν Tote eneptysan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton, hoi de erapisan Tote eneptysan eis to prosopon autou kai ekolaphisan auton, hoi de erapisan Tote eneptysan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton, hoi de erapisan Tote eneptysan eis to prosopon autou kai ekolaphisan auton, hoi de erapisan tote eneptusan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton oi de erapisan tote eneptusan eis to prosOpon autou kai ekolaphisan auton oi de erapisan tote eneptusan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton oi de errapisan tote eneptusan eis to prosOpon autou kai ekolaphisan auton oi de errapisan tote eneptusan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton oi de errapisan tote eneptusan eis to prosOpon autou kai ekolaphisan auton oi de errapisan tote eneptusan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton oi de errapisan tote eneptusan eis to prosOpon autou kai ekolaphisan auton oi de errapisan tote eneptusan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton oi de erapisan tote eneptusan eis to prosOpon autou kai ekolaphisan auton oi de erapisan tote eneptusan eis to prosōpon autou kai ekolaphisan auton oi de erapisan tote eneptusan eis to prosOpon autou kai ekolaphisan auton oi de erapisan Máté 26:67 La evangelio laŭ Mateo 26:67 Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:67 Matthieu 26:67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges; Matthaeus 26:67 Da spieen sie aus in sein Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten. Etliche aber schlugen ihn ins Angesicht Hierauf spien sie ihm ins Gesicht und schlugen ihn mit Fäusten, andere mit Stöcken, Matteo 26:67 Allora gli sputarono nel viso, e gli diedero delle guanciate; ed altri gli diedero delle bacchettate, MATIUS 26:67 Matthew 26:67 마태복음 26:67 Matthaeus 26:67 Sv. Matejs 26:67 Evangelija pagal Matà 26:67 Matthew 26:67 Matteus 26:67 Mateo 26:67 Entonces le escupieron en el rostro y le dieron de puñetazos; y otros le abofeteaban, Entonces Le escupieron en el rostro y Le dieron puñetazos; y otros Lo abofeteaban, Entonces le escupieron en su rostro, y le dieron de puñetazos; y otros le abofeteaban, Entonces le escupieron en el rostro, y le dieron de bofetadas; y otros le herían con mojicones, Entonces le escupieron en su rostro, y le dieron de bofetadas; y otros le herían con las varas, Mateus 26:67 Então uns lhe cuspiram no rosto e lhe deram socos; Matei 26:67 От Матфея 26:67 Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам Matthew 26:67 Matteus 26:67 Matayo 26:67 Mateo 26:67 มัทธิว 26:67 Matta 26:67 Матей 26:67 Matthew 26:67 Ma-thi-ô 26:67 |