Matthew 26:62 Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?" Then the high priest stood up and said to Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?" And the high priest stood up and said, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?” The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?" And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? The high priest then stood up and said to Him, "Don't You have an answer to what these men are testifying against You?" At this, the high priest stood up and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men are testifying against you?" So the high priest stood up and said to him, "Have you no answer? What is this that they are testifying against you?" And the High Priest stood and said to him, “Do you not return an answer? What are these testifying against you?” The chief priest stood up and said to Jesus, "Don't you have any answer to what these men testify against you?" And the high priest arose and said unto him, Answerest thou nothing to what these witness against thee? And the high priest arose, and said unto him, Answer you nothing? what is it which these witness against you? And the high priest arose, and said to him, Answer you nothing? what is it which these witness against you? And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? And the high priest rising up, said to him: Answerest thou nothing to the things which these witness against thee? And the high priest standing up said to him, Answerest thou nothing? What do these witness against thee? And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? And the high priest arose, and said to him, Answerest thou nothing, what is it which these testify against thee? Then the High Priest stood up and asked Him, "Have you no answer to make? What is it these men are saying in evidence against you?" The high priest stood up, and said to him, "Have you no answer? What is this that these testify against you?" And the chief priest having stood up, said to him, 'Nothing thou dost answer! what do these witness against thee? Mateu 26:62 ﻣﺘﻰ 26:62 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:62 Euangelioa S. Mattheuen araura. 26:62 Dyr Mathäus 26:62 Матей 26:62 馬 太 福 音 26:62 大 祭 司 就 站 起 来 , 对 耶 稣 说 : 你 甚 麽 都 不 回 答 麽 ? 这 些 人 作 见 证 告 你 的 是 甚 麽 呢 ? 於是大祭司就站起來,問耶穌:「對這些人控告你的事,你什麼都不回應嗎?」 于是大祭司就站起来,问耶稣:“对这些人控告你的事,你什么都不回应吗?” 大祭司就站起來,對耶穌說:「你什麼都不回答嗎?這些人作見證告你的是什麼呢?」 大祭司就站起来,对耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?” Evanðelje po Mateju 26:62 Matouš 26:62 Matthæus 26:62 Mattheüs 26:62 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Οὐδὲν ἀποκρίνῃ, τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἴπεν αὐτῷ, Οὐδὲν ἀποκρίνῃ; Tί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· Οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ, Οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Οὐδὲν ἀποκρίνῃ τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω, Ουδεν αποκρινη; τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν; και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν kai anastas ho archiereus eipen autō Ouden apokrinē, ti houtoi sou katamartyrousin? kai anastas ho archiereus eipen auto Ouden apokrine, ti houtoi sou katamartyrousin? kai anastas ho archiereus eipen autō Ouden apokrinē? ti houtoi sou katamartyrousin? kai anastas ho archiereus eipen auto Ouden apokrine? ti houtoi sou katamartyrousin? kai anastas o archiereus eipen autō ouden apokrinē ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autO ouden apokrinE ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autō ouden apokrinē ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autO ouden apokrinE ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autō ouden apokrinē ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autO ouden apokrinE ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autō ouden apokrinē ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autO ouden apokrinE ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autō ouden apokrinē ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autO ouden apokrinE ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autō ouden apokrinē ti outoi sou katamarturousin kai anastas o archiereus eipen autO ouden apokrinE ti outoi sou katamarturousin Máté 26:62 La evangelio laŭ Mateo 26:62 Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:62 Matthieu 26:62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi? Alors le souverain Sacrificateur se leva, et lui dit : ne réponds-tu rien? qu'est-ce que ceux-ci témoignent contre toi? Matthaeus 26:62 Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugen? Und der Hohepriester stand auf und sagte zu ihm: antwortest du nichts? was zeugen diese gegen dich? Matteo 26:62 Allora il sommo sacerdote, levatosi, gli disse: Non rispondi tu nulla? che testimoniano costoro contro a te? MATIUS 26:62 Matthew 26:62 마태복음 26:62 Matthaeus 26:62 Sv. Matejs 26:62 Evangelija pagal Matà 26:62 Matthew 26:62 Matteus 26:62 Mateo 26:62 Entonces el sumo sacerdote, levantándose, le dijo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? Entonces el sumo sacerdote, levantándose, Le dijo: "¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra Ti?" Y levantándose el sumo sacerdote, le dijo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? Y levantándose el pontífice, le dijo: ¿No respondes nada? ¿qué testifican éstos contra ti? Y levantándose el sumo sacerdote, le dijo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? Mateus 26:62 Levantou-se então o sumo sacerdote e perguntou-lhe: Nada respondes? Que é que estes depõem contra ti? Matei 26:62 От Матфея 26:62 И, встав, первосвященник сказал Ему: [что же] ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют? Matthew 26:62 Matteus 26:62 Matayo 26:62 Mateo 26:62 มัทธิว 26:62 Matta 26:62 Матей 26:62 Matthew 26:62 Ma-thi-ô 26:62 |