Matthew 26:2 "As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified." "As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion." Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. "You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." "You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified." “You know that after two days it is Passover and The Son of Man will be betrayed to be crucified. "You know that the Passover will take place in two days. At that time the Son of Man will be handed over to be crucified." Ye know that after two days is the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. You know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. You know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified. You know that after two days shall be the pasch, and the son of man shall be delivered up to be crucified: Ye know that after two days the passover takes place, and the Son of man is delivered up to be crucified. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified. Ye know that after two days is the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. "You know that in two days' time the Passover comes. And the Son of Man will be delivered up to be crucified." "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified." 'Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.' Mateu 26:2 ﻣﺘﻰ 26:2 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:2 Euangelioa S. Mattheuen araura. 26:2 Dyr Mathäus 26:2 Матей 26:2 馬 太 福 音 26:2 你 们 知 道 , 过 两 天 是 逾 越 节 , 人 子 将 要 被 交 给 人 , 钉 在 十 字 架 上 。 「你們知道,過兩天就是逾越節,人子要被交出去釘上十字架。」 “你们知道,过两天就是逾越节,人子要被交出去钉上十字架。” 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」 “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。” Evanðelje po Mateju 26:2 Matouš 26:2 Matthæus 26:2 Mattheüs 26:2 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:2 Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ Πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι Οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται, και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι. οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι Oidate hoti meta dyo hēmeras to pascha ginetai, kai ho Huios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai. Oidate hoti meta dyo hemeras to pascha ginetai, kai ho Huios tou anthropou paradidotai eis to staurothenai. Oidate hoti meta dyo hēmeras to pascha ginetai, kai ho huios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai. Oidate hoti meta dyo hemeras to pascha ginetai, kai ho huios tou anthropou paradidotai eis to staurothenai. oidate oti meta duo ēmeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai oidate oti meta duo Emeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrOpou paradidotai eis to staurOthEnai oidate oti meta duo ēmeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai oidate oti meta duo Emeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrOpou paradidotai eis to staurOthEnai oidate oti meta duo ēmeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai oidate oti meta duo Emeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrOpou paradidotai eis to staurOthEnai oidate oti meta duo ēmeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai oidate oti meta duo Emeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrOpou paradidotai eis to staurOthEnai oidate oti meta duo ēmeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai oidate oti meta duo Emeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrOpou paradidotai eis to staurOthEnai oidate oti meta duo ēmeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrōpou paradidotai eis to staurōthēnai oidate oti meta duo Emeras to pascha ginetai kai o uios tou anthrOpou paradidotai eis to staurOthEnai Máté 26:2 La evangelio laŭ Mateo 26:2 Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:2 Matthieu 26:2 Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié. Vous savez que la [Fête de] Pâque est dans deux jours; et le Fils de l'homme va être livré pour être crucifié. Matthaeus 26:2 Ihr wisset, daß nach zwei Tagen Ostern wird; und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuzigt werde. ihr wisset, daß in zwei Tagen das Passa ist, und der Sohn des Menschen wird ausgeliefert zur Kreuzigung. Matteo 26:2 Voi sapete che fra due giorni è la pasqua; e il Figliuol dell’uomo sarà dato in mano del magistrato, per essere crocifisso. MATIUS 26:2 Matthew 26:2 마태복음 26:2 Matthaeus 26:2 Sv. Matejs 26:2 Evangelija pagal Matà 26:2 Matthew 26:2 Matteus 26:2 Mateo 26:2 Sabéis que dentro de dos días se celebra la Pascua, y el Hijo del Hombre será entregado para ser crucificado. "Ustedes saben que dentro de dos días se celebra la Pascua, y el Hijo del Hombre será entregado para ser crucificado." Sabéis que dentro de dos días se celebra la pascua; y el Hijo del Hombre será entregado para ser crucificado. Sabéis que dentro de dos días se hace la pascua, y el Hijo del hombre es entregado para ser crucificado. Sabéis que dentro de dos días se hace la Pascua, y el Hijo del hombre es entregado para ser colgado en un madero. Mateus 26:2 Sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado. Matei 26:2 От Матфея 26:2 вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие. Matthew 26:2 Matteus 26:2 Matayo 26:2 Mateo 26:2 มัทธิว 26:2 Матей 26:2 Matthew 26:2 Ma-thi-ô 26:2 |