Matthew 22:45
Matthew 22:45
If then David calls him 'Lord,' how can he be his son?"

Since David called the Messiah 'my Lord,' how can the Messiah be his son?"

If then David calls him Lord, how is he his son?”

"If David then calls Him 'Lord,' how is He his son?"

If David then call him Lord, how is he his son?

"If David calls Him 'Lord,' how then can the Messiah be his Son?"

If David calls him 'Lord', how can he be his son?"

If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"

“If therefore David called him THE LORD JEHOVAH, how is he his son?”

If David calls him Lord, how can he be his son?"

If David then calls him Lord, how is he his son?

If David then called him Lord, how is he his son?

If David then call him Lord, how is he his son?

If David then calleth him Lord, how is he his son?

If David then call him Lord, how is he his son?

If therefore David call him Lord, how is he his son?

If David then calleth him Lord, how is he his son?

If David then calleth him Lord, how is he his son?

"If therefore David calls Him Lord, how can He be his son?"

"If then David calls him Lord, how is he his son?"

If then David doth call him lord, how is he his son?'

Mateu 22:45
Në qoftë se Davidi e quan Zot, si mund të jetë biri i tij?''.

ﻣﺘﻰ 22:45
فان كان داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:45
Ուրեմն եթէ Դաւիթ զայն Տէր կը կոչէ, ի՞նչպէս ան իր որդին կ՚ըլլայ»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  22:45
Beraz baldin Dauid-ec deitzen badu hura Iaun, nola da haren seme?

Dyr Mathäus 22:45
Wenn n also dyr Dafet 'Herr' nennt, wie kan yr naacherd yn n Dafetn sein Sun sein?"

Матей 22:45
Ако, прочее, Давид Го нарича Господ, как е негов син?

馬 太 福 音 22:45
大 衛 既 稱 他 為 主 , 他 怎 麼 又 是 大 衛 的 子 孫 呢 ?

大 卫 既 称 他 为 主 , 他 怎 麽 又 是 大 卫 的 子 孙 呢 ?

「因此,大衛如果稱基督為『主』,基督怎麼會是大衛的後裔呢?」

“因此,大卫如果称基督为‘主’,基督怎么会是大卫的后裔呢?”

大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」

大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”

Evanðelje po Mateju 22:45
Ako ga dakle David naziva Gospodinom, kako mu je sin?

Matouš 22:45
Poněvadž tedy David Pánem ho nazývá, i kterakž syn jeho jest?

Matthæus 22:45
Naar nu David kalder ham Herre, hvorledes er han da hans Søn?«

Mattheüs 22:45
Indien Hem dan David noemt zijn Heere, hoe is Hij zijn Zoon?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:45
εἰ οὖν Δαυεὶδ καλεῖ αὐτὸν Κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;

εἰ οὖν Δαυεὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστίν;

εἰ οὖν Δαυεὶδ / Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστίν;

Εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;

εἰ οὖν Δαυῒδ καλεῖ αὐτὸν Κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστι;

εἰ οὖν Δαυεὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;

εἰ οὖν Δαβὶδ καλεῖ αὐτὸν Κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστι;

εἰ οὖν Δαβὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν

ει ουν δαυιδ καλει αυτον κυριον πως υιος αυτου εστιν

ει ουν δαυειδ καλει αυτον κυριον πως υιος αυτου εστιν

ει ουν δαβιδ καλει αυτον κυριον πως υιος αυτου εστιν

ει ουν Δαβιδ καλει αυτον Κυριον, πως υιος αυτου εστι;

ει ουν δαυιδ καλει αυτον κυριον πως υιος αυτου εστιν

ει ουν δαυιδ καλει αυτον κυριον πως υιος αυτου εστιν

ei oun Daueid kalei auton Kyrion, pōs huios autou estin?

ei oun Daueid kalei auton Kyrion, pos huios autou estin?

ei oun Daueid kalei auton kyrion, pōs huios autou estin?

ei oun Daueid kalei auton kyrion, pos huios autou estin?

ei oun daueid kalei auton kurion pōs uios autou estin

ei oun daueid kalei auton kurion pOs uios autou estin

ei oun dauid kalei auton kurion pōs uios autou estin

ei oun dauid kalei auton kurion pOs uios autou estin

ei oun dabid kalei auton kurion pōs uios autou estin

ei oun dabid kalei auton kurion pOs uios autou estin

ei oun dabid kalei auton kurion pōs uios autou estin

ei oun dabid kalei auton kurion pOs uios autou estin

ei oun dauid kalei auton kurion pōs uios autou estin

ei oun dauid kalei auton kurion pOs uios autou estin

ei oun dauid kalei auton kurion pōs uios autou estin

ei oun dauid kalei auton kurion pOs uios autou estin

Máté 22:45
Ha tehát Dávid Urának hívja õt, mi módon fia?

La evangelio laŭ Mateo 22:45
Se do David nomas lin Sinjoro, kiel li estas lia filo?

Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:45
Jos siis David kutsuu hänen Herraksi, kuinka hän on hänen poikansa?

Matthieu 22:45
Si donc David l'appelle seigneur, comment est-il son fils?

Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils?

Si donc David l'appelle [son] Seigneur, comment est-il son Fils?

Matthaeus 22:45
So nun David ihn einen HERRN nennet, wie ist er denn sein Sohn?

So nun David ihn einen Herrn nennt, wie ist er denn sein Sohn?

Wenn ihn so David Herr nennt, wie soll er sein Sohn sein?

Matteo 22:45
Se dunque Davide lo chiama Signore, com’è egli suo figliuolo?

Se dunque Davide lo chiama Signore, come è egli suo figliuolo?

MATIUS 22:45
Jikalau Daud sendiri memanggil Dia Tuhan, bagaimanakah pula Ia jadi anaknya?"

Matthew 22:45
Ma yella ihi Dawed yessawel-as « Sidi » amek ara yili ihi d mmi-s ?

마태복음 22:45
다윗이 그리스도를 주라 칭하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시니

Matthaeus 22:45
si ergo David vocat eum Dominum quomodo filius eius est

Sv. Matejs 22:45
Bet ja Dāvids sauc Viņu par Kungu, kā tad Viņš ir tā dēls?

Evangelija pagal Matà 22:45
Jei tad Dovydas vadina Jį Viešpačiu, kaipgi tada Jis gali būti jo Sūnus?”

Matthew 22:45
Na, ka kiia nei ia e Rawiri he Ariki, he pehea i tama ai ki a ia?

Matteus 22:45
Kaller nu David ham herre, hvorledes kan han da være hans sønn?

Mateo 22:45
Pues si David le llama ``Señor, ¿cómo es El su hijo?

"Pues si David Lo llama 'Señor,' ¿cómo es El su hijo?"

Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?

Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su Hijo?

Pues si David lo llama Señor, ¿cómo es su Hijo?

Mateus 22:45
Considerando que Davi o chama ‘Senhor’, como pode ser Ele seu filho?”

Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho?   

Matei 22:45
Deci, dacă David Îl numeşte Domn, cum este El fiul lui?``

От Матфея 22:45
Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?

Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?

Matthew 22:45
Watsek, Tawit Krφstun "winia uuntur" taisha ┐itiurak ni pampanmari ßti?" Tφmiayi Jesus.

Matteus 22:45
Om nu David kallar honom 'herre', huru kan han då vara hans son?»

Matayo 22:45
Basi, ikiwa Daudi anamwita Kristo Bwana, anawezaje kuwa mwanawe?"

Mateo 22:45
Kung tinatawag nga siya ni David na Panginoon, paanong siya'y kaniyang anak?

มัทธิว 22:45
ถ้าดาวิดเรียกพระองค์ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะเป็นเพียงเชื้อสายของดาวิดอย่างไรได้"

Matta 22:45
Davut Ondan Rab diye söz ettiğine göre, O nasıl Davutun Oğlu olur?››

Матей 22:45
Коли ж Давид зве Його Господом, то як же Він син йому?

Matthew 22:45
Jadi', ane muli Daud mpu'u-idi Magau' Topetolo' -e, napa pai' Daud mpokahangai' -i Pue' -na?"

Ma-thi-ô 22:45
Vậy, nếu vua Ða-vít xưng Ngài là Chúa, thì Ngài làm con vua ấy là thể nào?

Matthew 22:44
Top of Page
Top of Page