Matthew 22:21 "Caesar's," they replied. Then he said to them, "So give back to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." "Caesar's," they replied. "Well, then," he said, "give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God." They said, “Caesar’s.” Then he said to them, “Therefore render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” They said to Him, "Caesar's." Then He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's." They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's. Caesar's," they said to Him. Then He said to them, "Therefore give back to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." They told him, "Caesar's." So he told them, "Then give back to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." They replied, "Caesar's." He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were saying, “Caesar's”; he said to them, “Give therefore what is Caesar's to Caesar, and what is God's to God.” They replied, "The emperor's." Then he said to them, "Very well, give the emperor what belongs to the emperor, and give God what belongs to God." They say unto him, Caesar's. Then said he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's and unto God the things that are God's. They said unto him, Caesar's. Then said he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's. They say to him, Caesar's. Then said he to them, Render therefore to Caesar the things which are Caesar's; and to God the things that are God's. They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's; and unto God the things that are God's. They say to him: Caesar's. Then he saith to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar's; and to God, the things that are God's. They say to him, Caesar's. Then he says to them, Pay then what is Caesar's to Caesar, and what is God's to God. They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's; and unto God the things that are God's. They say to him, Cesar's. Then saith he to them, Render therefore to Cesar, the things which are Cesar's; and to God, the things that are God's. "Caesar's," they replied. "Pay therefore," He rejoined, "what is Caesar's to Caesar; and what is God's to God." They said to him, "Caesar's." Then he said to them, "Give therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." they say to him, 'Caesar's;' then saith he to them, 'Render therefore the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;' Mateu 22:21 ﻣﺘﻰ 22:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:21 Euangelioa S. Mattheuen araura. 22:21 Dyr Mathäus 22:21 Матей 22:21 馬 太 福 音 22:21 他 们 说 : 是 该 撒 的 。 耶 稣 说 : 这 样 , 该 撒 的 物 当 归 给 该 撒 ; 神 的 物 当 归 给 神 。 他們回答說:「是凱撒的。」耶穌對他們說:「那麼,凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」 他们回答说:“是凯撒的。”耶稣对他们说:“那么,凯撒的归给凯撒;神的归给神。” 他們說:「是愷撒的。」耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」 他们说:“是恺撒的。”耶稣说:“这样,恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。” Evanðelje po Mateju 22:21 Matouš 22:21 Matthæus 22:21 Mattheüs 22:21 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:21 λέγουσιν· Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ. λέγουσιν Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. λέγουσιν [αὐτῷ] Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. Λέγουσιν αὐτῷ, Καίσαρος. Tότε λέγει αὐτοῖς, Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι· καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. λέγουσιν αὐτῷ· Καίσαρος· τότε λέγει αὐτοῖς· Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ. λέγουσιν· Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς· ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. λέγουσιν αὐτῷ, Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς, Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι· καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ. λέγουσιν αὐτῷ Καίσαρος τότε λέγει αὐτοῖς Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ λεγουσιν καισαρος τοτε λεγει αυτοις αποδοτε ουν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω λεγουσιν καισαρος τοτε λεγει αυτοις αποδοτε ουν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω λεγουσιν αυτω καισαρος τοτε λεγει αυτοις αποδοτε ουν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω λεγουσιν αυτω, Καισαρος. τοτε λεγει αυτοις, Αποδοτε ουν τα Καισαρος Καισαρι· και τα του Θεου τω Θεω. λεγουσιν αυτω καισαρος τοτε λεγει αυτοις αποδοτε ουν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω λεγουσιν {VAR2: αυτω } καισαρος τοτε λεγει αυτοις αποδοτε ουν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω legousin; Kaisaros. tote legei autois Apodote oun ta Kaisaros Kaisari kai ta tou Theou tō Theō. legousin; Kaisaros. tote legei autois Apodote oun ta Kaisaros Kaisari kai ta tou Theou to Theo. legousin Kaisaros. tote legei autois Apodote oun ta Kaisaros Kaisari kai ta tou theou tō theō. legousin Kaisaros. tote legei autois Apodote oun ta Kaisaros Kaisari kai ta tou theou to theo. legousin kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō legousin kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO legousin autō kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō legousin autO kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO legousin autō kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō legousin autO kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO legousin autō kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō legousin autO kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO legousin kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō legousin kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO legousin {UBS4: autō } kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō legousin {UBS4: autO} kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO Máté 22:21 La evangelio laŭ Mateo 22:21 Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:21 Matthieu 22:21 De César, lui répondirent-ils. Alors il leur dit: Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu. Ils lui répondirent : de César. Alors il leur dit : rendez donc à César les choses qui sont à César, et à Dieu, celles qui sont à Dieu. Matthaeus 22:21 Sie sprachen zu ihm: Des Kaisers. Da sprach er zu ihnen: So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist! Sagen sie: des Kaisers. Hierauf sagt er zu ihnen: so gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist. Matteo 22:21 Essi gli dissero: Di Cesare. Allora egli disse loro: Rendete dunque a Cesare le cose che appartengono a Cesare, e a Dio le cose che appartengono a Dio. MATIUS 22:21 Matthew 22:21 마태복음 22:21 Matthaeus 22:21 Sv. Matejs 22:21 Evangelija pagal Matà 22:21 Matthew 22:21 Matteus 22:21 Mateo 22:21 Ellos le dijeron: Del César. Entonces El les dijo: Pues dad al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios. Ellos le dijeron: "Del César." Entonces El les dijo: "Pues den al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios." Le dijeron: De César. Entonces Él les dijo: Dad, pues, a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. Dícenle: De César. Y díceles: Pagad pues á César lo que es de César, y á Dios lo que es de Dios. Ellos le dicen: De César. Y les dijo: Pagad pues a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. Mateus 22:21 Responderam: De César. Então lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. Matei 22:21 От Матфея 22:21 Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. Matthew 22:21 Matteus 22:21 Matayo 22:21 Mateo 22:21 มัทธิว 22:21 Matta 22:21 Матей 22:21 Matthew 22:21 Ma-thi-ô 22:21 |