Matthew 21:6 The disciples went and did as Jesus had instructed them. The two disciples did as Jesus commanded. The disciples went and did as Jesus had directed them. The disciples went and did just as Jesus had instructed them, And the disciples went, and did as Jesus commanded them, The disciples went and did just as Jesus directed them. So the disciples went and did as Jesus had directed them. So the disciples went and did as Jesus had instructed them. And the disciples went and did just as Yeshua had commanded them. The disciples did as Jesus had directed them. And the disciples went and did as Jesus commanded them And the disciples went, and did as Jesus commanded them, And the disciples went, and did as Jesus commanded them, And the disciples went, and did even as Jesus appointed them, And the disciples going, did as Jesus commanded them. But the disciples, having gone and done as Jesus had ordered them, And the disciples went, and did even as Jesus appointed them, And the disciples went, and did as Jesus commanded them, So the disciples went and did as Jesus had instructed them: The disciples went, and did just as Jesus commanded them, And the disciples having gone and having done as Jesus commanded them, Mateu 21:6 ﻣﺘﻰ 21:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:6 Euangelioa S. Mattheuen araura. 21:6 Dyr Mathäus 21:6 Матей 21:6 馬 太 福 音 21:6 门 徒 就 照 耶 稣 所 吩 咐 的 去 行 , 兩個門徒就去,照著耶穌所吩咐的做了。 两个门徒就去,照着耶稣所吩咐的做了。 門徒就照耶穌所吩咐的去行, 门徒就照耶稣所吩咐的去行, Evanðelje po Mateju 21:6 Matouš 21:6 Matthæus 21:6 Mattheüs 21:6 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:6 πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταί, καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταί, καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως συνεταξεν αυτοις ο ιησους πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσετεαξεν αυτοις ο ιησους πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτοις ο ιησους πορευθεντες δε οι μαθηται, και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτοις ο Ιησους, πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτοις ο ιησους πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως συνεταξεν αυτοις ο ιησους poreuthentes de hoi mathētai kai poiēsantes kathōs synetaxen autois ho Iēsous poreuthentes de hoi mathetai kai poiesantes kathos synetaxen autois ho Iesous Poreuthentes de hoi mathētai kai poiēsantes kathōs synetaxen autois ho Iēsous Poreuthentes de hoi mathetai kai poiesantes kathos synetaxen autois ho Iesous poreuthentes de oi mathētai kai poiēsantes kathōs proseteaxen autois o iēsous poreuthentes de oi mathEtai kai poiEsantes kathOs proseteaxen autois o iEsous poreuthentes de oi mathētai kai poiēsantes kathōs prosetaxen autois o iēsous poreuthentes de oi mathEtai kai poiEsantes kathOs prosetaxen autois o iEsous poreuthentes de oi mathētai kai poiēsantes kathōs prosetaxen autois o iēsous poreuthentes de oi mathEtai kai poiEsantes kathOs prosetaxen autois o iEsous poreuthentes de oi mathētai kai poiēsantes kathōs prosetaxen autois o iēsous poreuthentes de oi mathEtai kai poiEsantes kathOs prosetaxen autois o iEsous poreuthentes de oi mathētai kai poiēsantes kathōs sunetaxen autois o iēsous poreuthentes de oi mathEtai kai poiEsantes kathOs sunetaxen autois o iEsous poreuthentes de oi mathētai kai poiēsantes kathōs sunetaxen autois o iēsous poreuthentes de oi mathEtai kai poiEsantes kathOs sunetaxen autois o iEsous Máté 21:6 La evangelio laŭ Mateo 21:6 Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:6 Matthieu 21:6 Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné. Les Disciples donc s'en allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné. Matthaeus 21:6 Die Jünger gingen hin und taten, wie ihnen Jesus befohlen hatte, Die Jünger aber, nachdem sie hingegangen und gethan, wie ihnen der Herr befohlen, Matteo 21:6 E i discepoli andarono, e fecero come Gesù avea loro imposto. MATIUS 21:6 Matthew 21:6 마태복음 21:6 Matthaeus 21:6 Sv. Matejs 21:6 Evangelija pagal Matà 21:6 Matthew 21:6 Matteus 21:6 Mateo 21:6 Entonces fueron los discípulos e hicieron tal como Jesús les había mandado, Entonces fueron los discípulos e hicieron tal como Jesús les había mandado, Y los discípulos fueron, e hicieron como Jesús les mandó; Y los discípulos fueron, é hicieron como Jesús les mandó; Y los discípulos fueron, e hicieron como Jesús les mandó; Mateus 21:6 Indo, pois, os discípulos e fazendo como Jesus lhes ordenara, Matei 21:6 От Матфея 21:6 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: Matthew 21:6 Matteus 21:6 Matayo 21:6 Mateo 21:6 มัทธิว 21:6 Matta 21:6 Матей 21:6 Matthew 21:6 Ma-thi-ô 21:6 |