Matthew 21:4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet: This took place to fulfill the prophecy that said, This took place to fulfill what was spoken by the prophet, saying, This took place to fulfill what was spoken through the prophet: All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, This took place so that what was spoken through the prophet might be fulfilled: Now this happened to fulfill what had been spoken through the prophet when he said, This took place to fulfill what was spoken by the prophet: But this that happened was so that the thing that was spoken by the Prophet would be fulfilled which says: This happened so that what the prophet had said came true: All this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, Now all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: But all this came to pass, that that might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, This took place in order that the Prophet's prediction might be fulfilled: All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, And all this came to pass, that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying, Mateu 21:4 ﻣﺘﻰ 21:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:4 Euangelioa S. Mattheuen araura. 21:4 Dyr Mathäus 21:4 Матей 21:4 馬 太 福 音 21:4 这 事 成 就 是 要 应 验 先 知 的 话 , 说 : 這件事發生,是為要應驗那藉著先知所說的話: 这件事发生,是为要应验那藉着先知所说的话: 這事成就,是要應驗先知的話說: 这事成就,是要应验先知的话说: Evanðelje po Mateju 21:4 Matouš 21:4 Matthæus 21:4 Mattheüs 21:4 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:4 Τοῦτο δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος Τοῦτο δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος Τοῦτο δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος Tοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου, λέγοντος, Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· τοῦτο δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου, λέγοντος, Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος τουτο δε γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος τουτο δε γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος τουτο δε ολον γεγονεν, ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου, λεγοντος, τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος τουτο δε γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος Touto de gegonen hina plērōthē to rhēthen dia tou prophētou legontos Touto de gegonen hina plerothe to rhethen dia tou prophetou legontos Touto de gegonen hina plērōthē to rhēthen dia tou prophētou legontos Touto de gegonen hina plerothe to rhethen dia tou prophetou legontos touto de gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos touto de gegonen ina plErOthE to rEthen dia tou prophEtou legontos touto de olon gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos touto de olon gegonen ina plErOthE to rEthen dia tou prophEtou legontos touto de olon gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos touto de olon gegonen ina plErOthE to rEthen dia tou prophEtou legontos touto de olon gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos touto de olon gegonen ina plErOthE to rEthen dia tou prophEtou legontos touto de gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos touto de gegonen ina plErOthE to rEthen dia tou prophEtou legontos touto de gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos touto de gegonen ina plErOthE to rEthen dia tou prophEtou legontos Máté 21:4 La evangelio laŭ Mateo 21:4 Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:4 Matthieu 21:4 Or, ceci arriva afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Or tout cela se fit afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par le Prophète, en disant : Matthaeus 21:4 Das geschah aber alles, auf daß erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht: Dies geschah aber, damit erfüllt würde, was gesagt ist durch das Wort des Propheten: Matteo 21:4 Or tutto ciò fu fatto, acciocchè si adempiesse ciò che fu detto dal profeta, dicendo: MATIUS 21:4 Matthew 21:4 마태복음 21:4 Matthaeus 21:4 Sv. Matejs 21:4 Evangelija pagal Matà 21:4 Matthew 21:4 Matteus 21:4 Mateo 21:4 Esto sucedió para que se cumpliera lo dicho por medio del profeta, cuando dijo: Esto sucedió para que se cumpliera lo que fue dicho por medio del profeta, cuando dijo: Todo esto fue hecho para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta, que dijo: Y todo esto fué hecho, para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta, que dijo: Y todo esto fue hecho, para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta, que dijo: Mateus 21:4 Ora, isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Matei 21:4 От Матфея 21:4 Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: Matthew 21:4 Matteus 21:4 Matayo 21:4 Mateo 21:4 มัทธิว 21:4 Matta 21:4 Матей 21:4 Matthew 21:4 Ma-thi-ô 21:4 |