Matthew 18:20
Matthew 18:20
For where two or three gather in my name, there am I with them."

For where two or three gather together as my followers, I am there among them."

For where two or three are gathered in my name, there am I among them.”

"For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst."

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

For where two or three are gathered together in My name, I am there among them."

because where two or three have come together in my name, I am there among them."

For where two or three are assembled in my name, I am there among them."

For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.”

Where two or three have come together in my name, I am there among them."

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the middle of them.

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

For where there are two or three gathered together in my name, there am I in the midst of them.

For where two or three are gathered together unto my name, there am I in the midst of them.

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.

For where there are two or three assembled in my name, there am I in the midst of them."

For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."

for where there are two or three gathered together -- to my name, there am I in the midst of them.'

Mateu 18:20
Sepse, kudo që dy a tre janë bashkuar në emrin tim, unë jam në mes të tyre''.

ﻣﺘﻰ 18:20
لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 18:20
Որովհետեւ ուր որ երկու կամ երեք հոգի հաւաքուած ըլլան իմ անունովս, ես հոն եմ՝ անոնց մէջ»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  18:20
Ecen non baitirade biga edo hirur bilduric ene icenean, han naiz hayén artean.

Dyr Mathäus 18:20
Denn wo zwai older drei in meinn Nam versammlt seind, daa bin i mittn ünter ien."

Матей 18:20
Защото, гдето двама или трима са събрани в Мое име, там съм и Аз посред тях.

馬 太 福 音 18:20
因 為 無 論 在 那 裡 , 有 兩 三 個 人 奉 我 的 名 聚 會 , 那 裡 就 有 我 在 他 們 中 間 。

因 为 无 论 在 那 里 , 有 两 三 个 人 奉 我 的 名 聚 会 , 那 里 就 有 我 在 他 们 中 间 。

因為哪裡有兩三個人奉我的名聚集,我就在哪裡,在他們當中。」

因为哪里有两三个人奉我的名聚集,我就在哪里,在他们当中。”

因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」

因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。”

Evanðelje po Mateju 18:20
Jer gdje su dvojica ili trojica sabrana u moje ime, tu sam i ja među njima.

Matouš 18:20
Nebo kdežkoli shromáždí se dva nebo tři ve jménu mém, tuť jsem já uprostřed nich.

Matthæus 18:20
Thi hvor to eller tre ere forsamlede om mit Navn, der er jeg midt iblandt dem.«

Mattheüs 18:20
Want waar twee of drie vergaderd zijn in Mijn Naam, daar ben Ik in het midden van hen.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:20
οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.

οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμὶ ἐν μέσῳ αὐτῶν.

οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμὶ ἐν μέσῳ αὐτῶν.

Οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμὶ ἐν μέσῳ αὐτῶν.

οὗ γάρ εἰσι δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.

οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.

οὗ γάρ εἰσι δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.

οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν

ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων

ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων

ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων

ου γαρ εισι δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα, εκει ειμι εν μεσω αυτων.

ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων

ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων

hou gar eisin dyo ē treis synēgmenoi eis to emon onoma, ekei eimi en mesō autōn.

hou gar eisin dyo e treis synegmenoi eis to emon onoma, ekei eimi en meso auton.

hou gar eisin dyo ē treis synēgmenoi eis to emon onoma, ekei eimi en mesō autōn.

hou gar eisin dyo e treis synegmenoi eis to emon onoma, ekei eimi en meso auton.

ou gar eisin duo ē treis sunēgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesō autōn

ou gar eisin duo E treis sunEgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesO autOn

ou gar eisin duo ē treis sunēgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesō autōn

ou gar eisin duo E treis sunEgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesO autOn

ou gar eisin duo ē treis sunēgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesō autōn

ou gar eisin duo E treis sunEgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesO autOn

ou gar eisin duo ē treis sunēgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesō autōn

ou gar eisin duo E treis sunEgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesO autOn

ou gar eisin duo ē treis sunēgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesō autōn

ou gar eisin duo E treis sunEgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesO autOn

ou gar eisin duo ē treis sunēgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesō autōn

ou gar eisin duo E treis sunEgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesO autOn

Máté 18:20
Mert a hol ketten vagy hárman egybegyûlnek az én nevemben, ott vagyok közöttük.

La evangelio laŭ Mateo 18:20
CXar kie du aux tri kunvenas en mia nomo, tie mi estas meze de ili.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 18:20
Sillä kussa kaksi taikka kolme tulevat kokoon minun nimeeni, siinä minä olen heidän keskellänsä.

Matthieu 18:20
car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu d'eux.

Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.

Car là où il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis là au milieu d'eux.

Matthaeus 18:20
Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.

Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.

Denn wo zwei oder drei versammelt sind auf meinen Namen, da bin ich mitten unter ihnen.

Matteo 18:20
Poiché dovunque due o tre son raunati nel nome mio, quivi son io in mezzo a loro.

Perciocchè, dovunque due, o tre, son raunati nel nome mio, quivi son io nel mezzo di loro.

MATIUS 18:20
Karena barang di mana ada dua atau tiga orang berhimpun atas nama-Ku, di situlah Aku ada di tengah-tengah mereka itu."

Matthew 18:20
Axaṭer anda ara dduklen sin neɣ tlata s yisem-iw, ad ḥedṛeɣ gar-asen !

마태복음 18:20
두 세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 있느니라

Matthaeus 18:20
ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo ibi sum in medio eorum

Sv. Matejs 18:20
Jo kur divi vai trīs sapulcējušies manā vārdā, tur es esmu viņu vidū.

Evangelija pagal Matà 18:20
Kur du ar trys susirinkę mano vardu, ten ir Aš esu tarp jų”.

Matthew 18:20
Na, ko te wahi e whakaminea ai te hunga tokorua, tokotoru ranei, he whakaaro ki toku ingoa, kei reira ahau kei waenganui i a ratou.

Matteus 18:20
For hvor to eller tre er samlet i mitt navn, der er jeg midt iblandt dem.

Mateo 18:20
Porque donde están dos o tres reunidos en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.

"Porque donde están dos o tres reunidos en Mi nombre, allí estoy Yo en medio de ellos."

Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.

Porque donde están dos ó tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos.

Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos.

Mateus 18:20
Porquanto, onde se reunirem dois ou três em meu Nome, ali Eu estarei no meio deles”. Quantas vezes se deve perdoar

Pois onde se acham dois ou três reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.   

Matei 18:20
Căci acolo unde sînt doi sau trei adunaţi în Numele Meu, sînt şi Eu în mijlocul lor.``

От Матфея 18:20
ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.

ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.

Matthew 18:20
Jφmiar menaintiusha Yus-shuar Winia Enentßimturuk iruntrarmatai Wisha nui niijiai pujajai" Tφmiayi Jesus.

Matteus 18:20
Ty var två eller tre är församlade i mitt namn, där är jag mitt ibland dem.»

Matayo 18:20
Kwa maana popote pale wanapokusanyika wawili au watatu kwa jina langu, mimi nipo hapo kati yao."

Mateo 18:20
Sapagka't kung saan nagkakatipon ang dalawa o tatlo sa aking pangalan, ay naroroon ako sa gitna nila.

มัทธิว 18:20
ด้วยว่ามีสองสามคนประชุมกันที่ไหนๆในนามของเรา เราจะอยู่ท่ามกลางเขาที่นั่น"

Matta 18:20
Nerede iki ya da üç kişi benim adımla toplanırsa, ben de orada, aralarındayım.››

Матей 18:20
Де бо двоє або троє зберуть ся в імя моє, там я посеред них.

Matthew 18:20
Apa' hiapa tauna morumpu sabana Aku', nau' rodua ba tolu-ra-wadi, ria-a dohe-ra."

Ma-thi-ô 18:20
Vì nơi nào có hai ba người nhơn danh ta nhóm nhau lại, thì ta ở giữa họ.

Matthew 18:19
Top of Page
Top of Page