Matthew 17:23 They will kill him, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief. He will be killed, but on the third day he will be raised from the dead." And the disciples were filled with grief. and they will kill him, and he will be raised on the third day.” And they were greatly distressed. and they will kill Him, and He will be raised on the third day." And they were deeply grieved. And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. They will kill Him, and on the third day He will be raised up." And they were deeply distressed. They will kill him, but he will be raised on the third day." Then they were filled with grief. They will kill him, and on the third day he will be raised." And they became greatly distressed. And they will murder him, and the third day he will arise.”And it grieved them greatly. They will kill him, but on the third day he will be brought back to life." Then the disciples became very sad. and they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceedingly sorry. And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry. And they shall kill him, and the third day he shall rise again. And they were troubled exceedingly. and they shall kill him; and the third day he shall be raised up. And they were greatly grieved. and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry. And they will kill him, and the third day he will be raised again: And they were exceedingly grieved. they will put Him to death, but on the third day He will be raised to life again." And they were exceedingly distressed. and they will kill him, and the third day he will be raised up." They were exceedingly sorry. and they shall kill him, and the third day he shall rise,' and they were exceeding sorry. Mateu 17:23 ﻣﺘﻰ 17:23 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 17:23 Euangelioa S. Mattheuen araura. 17:23 Dyr Mathäus 17:23 Матей 17:23 馬 太 福 音 17:23 他 们 要 杀 害 他 , 第 三 日 他 要 复 活 。 门 徒 就 大 大 的 忧 愁 。 他們要殺害他,然後在第三天,他要復活。」門徒們就極其憂傷。 他们要杀害他,然后在第三天,他要复活。”门徒们就极其忧伤。 他們要殺害他,第三日他要復活。」門徒就大大地憂愁。 他们要杀害他,第三日他要复活。”门徒就大大地忧愁。 Evanðelje po Mateju 17:23 Matouš 17:23 Matthæus 17:23 Mattheüs 17:23 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:23 καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. Καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα και αποκτενουσιν αυτον και τη τριτη ημερα εγερθησεται και ελυπηθησαν σφοδρα και αποκτενουσιν αυτον και τη τριτη ημερα εγερθησεται και ελυπηθησαν σφοδρα και αποκτενουσιν αυτον και τη τριτη ημερα εγερθησεται και ελυπηθησαν σφοδρα και αποκτενουσιν αυτον, και τη τριτη ημερα εγερθησεται. και ελυπηθησαν σφοδρα. και αποκτενουσιν αυτον και τη τριτη ημερα εγερθησεται και ελυπηθησαν σφοδρα και αποκτενουσιν αυτον και τη τριτη ημερα εγερθησεται και ελυπηθησαν σφοδρα kai apoktenousin auton, kai tē tritē hēmera egerthēsetai. kai elypēthēsan sphodra. kai apoktenousin auton, kai te trite hemera egerthesetai. kai elypethesan sphodra. kai apoktenousin auton, kai tē tritē hēmera egerthēsetai. kai elypēthēsan sphodra. kai apoktenousin auton, kai te trite hemera egerthesetai. kai elypethesan sphodra. kai apoktenousin auton kai tē tritē ēmera egerthēsetai kai elupēthēsan sphodra kai apoktenousin auton kai tE tritE Emera egerthEsetai kai elupEthEsan sphodra kai apoktenousin auton kai tē tritē ēmera egerthēsetai kai elupēthēsan sphodra kai apoktenousin auton kai tE tritE Emera egerthEsetai kai elupEthEsan sphodra kai apoktenousin auton kai tē tritē ēmera egerthēsetai kai elupēthēsan sphodra kai apoktenousin auton kai tE tritE Emera egerthEsetai kai elupEthEsan sphodra kai apoktenousin auton kai tē tritē ēmera egerthēsetai kai elupēthēsan sphodra kai apoktenousin auton kai tE tritE Emera egerthEsetai kai elupEthEsan sphodra kai apoktenousin auton kai tē tritē ēmera egerthēsetai kai elupēthēsan sphodra kai apoktenousin auton kai tE tritE Emera egerthEsetai kai elupEthEsan sphodra kai apoktenousin auton kai tē tritē ēmera egerthēsetai kai elupēthēsan sphodra kai apoktenousin auton kai tE tritE Emera egerthEsetai kai elupEthEsan sphodra Máté 17:23 La evangelio laŭ Mateo 17:23 Evankeliumi Matteuksen mukaan 17:23 Matthieu 17:23 ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés. Et qu'ils le feront mourir, mais le troisième jour il ressuscitera. Et [les Disciples] en furent fort attristés. Matthaeus 17:23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. Und sie wurden sehr betrübt. und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferweckt werden. Und sie bekümmerten sich sehr. Matteo 17:23 ma nel terzo giorno egli risusciterà. Ed essi ne furono grandemente contristati. MATIUS 17:23 Matthew 17:23 마태복음 17:23 Matthaeus 17:23 Sv. Matejs 17:23 Evangelija pagal Matà 17:23 Matthew 17:23 Matteus 17:23 Mateo 17:23 Y le matarán, y al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron mucho. Lo matarán, y al tercer día resucitará." Y ellos se entristecieron mucho. y le matarán; pero al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera. Y le matarán; mas al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera. Y le matarán; mas al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera. Mateus 17:23 e matá-lo-ão, e ao terceiro dia ressurgirá. E eles se entristeceram grandemente. Matei 17:23 От Матфея 17:23 и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились. Matthew 17:23 Matteus 17:23 Matayo 17:23 Mateo 17:23 มัทธิว 17:23 Матей 17:23 Matthew 17:23 Ma-thi-ô 17:23 |