Matthew 17:24 After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma temple tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax?" On their arrival in Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked him, "Doesn't your teacher pay the Temple tax?" When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?” When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?" And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? When they came to Capernaum, those who collected the double-drachma tax approached Peter and said, "Doesn't your Teacher pay the double-drachma tax?"" When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came up to Peter and asked, "Your teacher pays the temple tax, doesn't he?" After they arrived in Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, "Your teacher pays the double drachma tax, doesn't he?" And when they came to Kapernahum, those who take the two-each quarter-shekels head tax came to Kaypha and said to him: “Does not your Rabbi pay the two quarter-shekels?” When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter. They asked him, "Doesn't your teacher pay the temple tax?" And when they were come to Capernaum, those that received the two drachmas came to Peter and said, Does not your master pay the two drachmas? And when they came to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your teacher pay tribute? And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your master pay tribute? And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel? And when they were come to Capharnaum, they that recieved the didrachmas, came to Peter and said to him: Doth not your master pay the didrachmas? And when they came to Capernaum, those who received the didrachmas came to Peter and said, Does your teacher not pay the didrachmas? And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your master pay the half-shekel? And when they had come to Capernaum, they that received tribute-money, came to Peter, and said, Doth not your Master pay tribute? After their arrival at Capernaum the collectors of the half-shekel came and asked Peter, "Does not your Teacher pay the half-shekel?" When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?" And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, 'Your teacher -- doth he not pay the didrachms?' He saith, 'Yes.' Mateu 17:24 ﻣﺘﻰ 17:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 17:24 Euangelioa S. Mattheuen araura. 17:24 Dyr Mathäus 17:24 Матей 17:24 馬 太 福 音 17:24 到 了 迦 百 农 , 有 收 丁 税 的 人 来 见 彼 得 , 说 : 你 们 的 先 生 不 纳 丁 税 ( 丁 税 约 有 半 块 钱 ) 麽 ? 他們來到迦百農,那些收聖殿稅的人來到彼得那裡,說:「你們的老師不納聖殿稅嗎?」 他们来到迦百农,那些收圣殿税的人来到彼得那里,说:“你们的老师不纳圣殿税吗?” 到了迦百農,有收丁稅的人來見彼得,說:「你們的先生不納丁稅嗎?」 到了迦百农,有收丁税的人来见彼得,说:“你们的先生不纳丁税吗?” Evanðelje po Mateju 17:24 Matouš 17:24 Matthæus 17:24 Mattheüs 17:24 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:24 Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ δίδραχμα; Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα; Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα; Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καπερναούμ, προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἴπον, Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα; Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καπερναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπον· Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα; Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν· ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ δίδραχμα; Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καπερναούμ, προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπον, Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα; Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καπερναούμ, προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπον, Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα ελθοντων δε αυτων εις καφαρναουμ προσηλθον οι τα διδραχμα λαμβανοντες τω πετρω και ειπαν ο διδασκαλος υμων ου τελει τα διδραχμα ελθοντων δε αυτων εις καφαρναουμ προσηλθον οι τα διδραχμα λαμβανοντες τω πετρω και ειπαν ο διδασκαλος υμων ου τελει διδραχμα ελθοντων δε αυτων εις καπερναουμ προσηλθον οι τα διδραχμα λαμβανοντες τω πετρω και ειπον ο διδασκαλος υμων ου τελει τα διδραχμα Ελθοντων δε αυτων εις Καπερναουμ, προσηλθον οι τα διδραχμα λαμβανοντες τω Πετρω και ειπον, Ο διδασκαλος υμων ου τελει τα διδραχμα; ελθοντων δε αυτων εις καπερναουμ προσηλθον οι τα διδραχμα λαμβανοντες τω πετρω και ειπον ο διδασκαλος υμων ου τελει τα διδραχμα ελθοντων δε αυτων εις καφαρναουμ προσηλθον οι τα διδραχμα λαμβανοντες τω πετρω και ειπαν ο διδασκαλος υμων ου τελει {VAR1: τα } {VAR2: [τα] } διδραχμα Elthontōn de autōn eis Kapharnaoum prosēlthon hoi ta didrachma lambanontes tō Petrō kai eipan HO didaskalos hymōn ou telei didrachma? Elthonton de auton eis Kapharnaoum proselthon hoi ta didrachma lambanontes to Petro kai eipan HO didaskalos hymon ou telei didrachma? Elthontōn de autōn eis Kapharnaoum prosēlthon hoi ta didrachma lambanontes tō Petrō kai eipan HO didaskalos hymōn ou telei ta didrachma? Elthonton de auton eis Kapharnaoum proselthon hoi ta didrachma lambanontes to Petro kai eipan HO didaskalos hymon ou telei ta didrachma? elthontōn de autōn eis kapharnaoum prosēlthon oi ta didrachma lambanontes tō petrō kai eipan o didaskalos umōn ou telei didrachma elthontOn de autOn eis kapharnaoum prosElthon oi ta didrachma lambanontes tO petrO kai eipan o didaskalos umOn ou telei didrachma elthontōn de autōn eis kapernaoum prosēlthon oi ta didrachma lambanontes tō petrō kai eipon o didaskalos umōn ou telei ta didrachma elthontOn de autOn eis kapernaoum prosElthon oi ta didrachma lambanontes tO petrO kai eipon o didaskalos umOn ou telei ta didrachma elthontōn de autōn eis kapernaoum prosēlthon oi ta didrachma lambanontes tō petrō kai eipon o didaskalos umōn ou telei ta didrachma elthontOn de autOn eis kapernaoum prosElthon oi ta didrachma lambanontes tO petrO kai eipon o didaskalos umOn ou telei ta didrachma elthontōn de autōn eis kapernaoum prosēlthon oi ta didrachma lambanontes tō petrō kai eipon o didaskalos umōn ou telei ta didrachma elthontOn de autOn eis kapernaoum prosElthon oi ta didrachma lambanontes tO petrO kai eipon o didaskalos umOn ou telei ta didrachma elthontōn de autōn eis kapharnaoum prosēlthon oi ta didrachma lambanontes tō petrō kai eipan o didaskalos umōn ou telei ta didrachma elthontOn de autOn eis kapharnaoum prosElthon oi ta didrachma lambanontes tO petrO kai eipan o didaskalos umOn ou telei ta didrachma elthontōn de autōn eis kapharnaoum prosēlthon oi ta didrachma lambanontes tō petrō kai eipan o didaskalos umōn ou telei {WH: ta } {UBS4: [ta] } didrachma elthontOn de autOn eis kapharnaoum prosElthon oi ta didrachma lambanontes tO petrO kai eipan o didaskalos umOn ou telei {WH: ta} {UBS4: [ta]} didrachma Máté 17:24 La evangelio laŭ Mateo 17:24 Evankeliumi Matteuksen mukaan 17:24 Matthieu 17:24 Lorsqu'ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s'adressèrent à Pierre, et lui dirent: Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes? Et lorsqu'ils furent venus à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes s'adressèrent à Pierre et lui dirent : votre Maître ne paye-t-il pas les didrachmes? Matthaeus 17:24 Da sie nun gen Kapernaum kamen, gingen zu Petrus, die den Zinsgroschen einnahmen, und sprachen: Pflegt euer Meister nicht den Zinsgroschen zu geben? Als sie aber nach Kapernaum kamen, traten die Einnehmer der Didrachmen zu Petrus und sagten: zahlt euer Meister die Didrachmen nicht? Matteo 17:24 E QUANDO furon venuti in Capernaum, coloro che ricoglievano le didramme vennero a Pietro, e dissero: Il vostro Maestro non paga egli le didramme? MATIUS 17:24 Matthew 17:24 마태복음 17:24 Matthaeus 17:24 Sv. Matejs 17:24 Evangelija pagal Matà 17:24 Matthew 17:24 Matteus 17:24 Mateo 17:24 Cuando llegaron a Capernaúm, se acercaron a Pedro los que cobraban el impuesto de dos dracmas y dijeron: ¿No paga vuestro maestro las dos dracmas? Cuando llegaron a Capernaúm, se acercaron a Pedro los que cobraban las dos dracmas (salario de dos días) del impuesto del templo y dijeron: "¿No paga su maestro el impuesto del templo?" Y cuando llegaron a Capernaúm, vinieron a Pedro los que cobraban los tributos, diciendo: ¿Vuestro maestro no paga los tributos? Y como llegaron á Capernaum, vinieron á Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas? Cuando llegaron a Capernaum, vinieron a Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas? Mateus 17:24 Tendo eles chegado a Cafarnaum, aproximaram-se de Pedro os que cobravam as didracmas, e lhe perguntaram: O vosso mestre não paga as didracmas? Matei 17:24 От Матфея 17:24 Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы? Matthew 17:24 Matteus 17:24 Matayo 17:24 Mateo 17:24 มัทธิว 17:24 Matta 17:24 Матей 17:24 Matthew 17:24 Ma-thi-ô 17:24 |