Matthew 10:32 "Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven. "Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven. So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven, "Therefore everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven. Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. "Therefore, everyone who will acknowledge Me before men, I will also acknowledge him before My Father in heaven. "Therefore, everyone who acknowledges me before people I, too, will acknowledge before my Father in heaven. "Whoever, then, acknowledges me before people, I will acknowledge before my Father in heaven. “Everyone, therefore, who will confess me before children of men, I shall confess him also before my Father who is in Heaven. "So I will acknowledge in front of my Father in heaven that person who acknowledges me in front of others. Whosoever therefore shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in the heavens. Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father who is in heaven. Whoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven. Every one therefore that shall confess me before men, I will also confess him before my Father who is in heaven. Every one therefore who shall confess me before men, I also will confess him before my Father who is in the heavens. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father which is in heaven. Whoever therefore shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven. "Every man who acknowledges me before men I also will acknowledge before my Father who is in Heaven. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. 'Every one, therefore, who shall confess in me before men, I also will confess in him before my Father who is in the heavens; Mateu 10:32 ﻣﺘﻰ 10:32 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:32 Euangelioa S. Mattheuen araura. 10:32 Dyr Mathäus 10:32 Матей 10:32 馬 太 福 音 10:32 凡 在 人 面 前 认 我 的 , 我 在 我 天 上 的 父 面 前 也 必 认 他 ; 「凡是在人面前承認我的,我在我天上的父面前也將承認他; “凡是在人面前承认我的,我在我天上的父面前也将承认他; 凡在人面前認我的,我在我天上的父面前也必認他; 凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他; Evanðelje po Mateju 10:32 Matouš 10:32 Matthæus 10:32 Mattheüs 10:32 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:32 Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς· Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς· πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ, ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς· πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν τοις ουρανοις πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων, ομολογησω καγω εν αυτω, εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις. πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν {VAR1: τοις } {VAR2: [τοις] } ουρανοις Pas oun hostis homologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn, homologēsō kagō en autō emprosthen tou Patros mou tou en tois ouranois; Pas oun hostis homologesei en emoi emprosthen ton anthropon, homologeso kago en auto emprosthen tou Patros mou tou en tois ouranois; Pas oun hostis homologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn, homologēsō kagō en autō emprosthen tou patros mou tou en tois ouranois; Pas oun hostis homologesei en emoi emprosthen ton anthropon, homologeso kago en auto emprosthen tou patros mou tou en tois ouranois; pas oun ostis omologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn omologēsō kagō en autō emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologEsei en emoi emprosthen tOn anthrOpOn omologEsO kagO en autO emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn omologēsō kagō en autō emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologEsei en emoi emprosthen tOn anthrOpOn omologEsO kagO en autO emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn omologēsō kagō en autō emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologEsei en emoi emprosthen tOn anthrOpOn omologEsO kagO en autO emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn omologēsō kagō en autō emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologEsei en emoi emprosthen tOn anthrOpOn omologEsO kagO en autO emprosthen tou patros mou tou en ouranois pas oun ostis omologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn omologēsō kagō en autō emprosthen tou patros mou tou en tois ouranois pas oun ostis omologEsei en emoi emprosthen tOn anthrOpOn omologEsO kagO en autO emprosthen tou patros mou tou en tois ouranois pas oun ostis omologēsei en emoi emprosthen tōn anthrōpōn omologēsō kagō en autō emprosthen tou patros mou tou en {WH: tois } {UBS4: [tois] } ouranois pas oun ostis omologEsei en emoi emprosthen tOn anthrOpOn omologEsO kagO en autO emprosthen tou patros mou tou en {WH: tois} {UBS4: [tois]} ouranois Máté 10:32 La evangelio laŭ Mateo 10:32 Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:32 Matthieu 10:32 C'est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux; Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux. Matthaeus 10:32 Wer nun mich bekennet vor den Menschen, den will ich bekennen vor meinem himmlischen Vater. Wer überall nun sich zu mir bekennt vor den Menschen, zu dem will auch ich mich bekennen vor meinem Vater in den Himmeln. Matteo 10:32 Ogni uomo adunque che mi avrà riconosciuto davanti agli uomini, io altresì lo riconoscerò davanti al Padre mio, che è ne’ cieli. MATIUS 10:32 Matthew 10:32 마태복음 10:32 Matthaeus 10:32 Sv. Matejs 10:32 Evangelija pagal Matà 10:32 Matthew 10:32 Matteus 10:32 Mateo 10:32 Por tanto, todo el que me confiese delante de los hombres, yo también le confesaré delante de mi Padre que está en los cielos. "Por tanto, todo el que Me confiese delante de los hombres, Yo también lo confesaré delante de Mi Padre que está en los cielos. Cualquiera, pues, que me confesare delante de los hombres, también yo le confesaré delante de mi Padre que está en el cielo. Cualquiera pues que me confesare delante de los hombres, le confesaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos. Cualquiera pues que me confesare delante de los hombres, le confesaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos. Mateus 10:32 Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus. Matei 10:32 От Матфея 10:32 Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным; Matthew 10:32 Matteus 10:32 Matayo 10:32 Mateo 10:32 มัทธิว 10:32 Matta 10:32 Матей 10:32 Matthew 10:32 Ma-thi-ô 10:32 |