Matthew 10:19 But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say, When you are arrested, don't worry about how to respond or what to say. God will give you the right words at the right time. When they deliver you over, do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour. "But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say. But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. But when they hand you over, don't worry about how or what you should speak. For you will be given what to say at that hour, When they hand you over, don't worry about how you are to speak or what you are to say, because in that hour what you are to say will be given to you. Whenever they hand you over for trial, do not worry about how to speak or what to say, for what you should say will be given to you at that time. “But when they arrest you, do not be anxious how or what you will speak, for it will be given to you in that hour what you should say.” When they hand you over [to the authorities], don't worry about what to say or how to say it. When the time comes, you will be given what to say. But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak, for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. But when they deliver you up, take no thought how or what you shall speak: for it shall be given you in that same hour what you shall speak. But when they deliver you up, take no thought how or what you shall speak: for it shall be given you in that same hour what you shall speak. But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak. But when they shall deliver you up, take no thought how or what to speak: for it shall be given you in that hour what to speak. But when they deliver you up, be not careful how or what ye shall speak; for it shall be given to you in that hour what ye shall speak. But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak. But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak, for it shall be given to you in that same hour what ye shall speak. But when they have delivered you up, have no anxiety as to how you shall speak or what you shall say; for at that very time it shall be given you what to say; But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say. 'And whenever they may deliver you up, be not anxious how or what ye may speak, for it shall be given you in that hour what ye shall speak; Mateu 10:19 ﻣﺘﻰ 10:19 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:19 Euangelioa S. Mattheuen araura. 10:19 Dyr Mathäus 10:19 Матей 10:19 馬 太 福 音 10:19 你 们 被 交 的 时 候 , 不 要 思 虑 怎 样 说 话 , 或 说 甚 麽 话 。 到 那 时 候 , 必 赐 给 你 们 当 说 的 话 ; 當他們把你們交出去的時候,不要憂慮怎樣說或說什麼。到時候,你們就會被賜予該說的話, 当他们把你们交出去的时候,不要忧虑怎样说或说什么。到时候,你们就会被赐予该说的话, 你們被交的時候,不要思慮怎樣說話或說什麼話,到那時候必賜給你們當說的話; 你们被交的时候,不要思虑怎样说话或说什么话,到那时候必赐给你们当说的话; Evanðelje po Mateju 10:19 Matouš 10:19 Matthæus 10:19 Mattheüs 10:19 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:19 ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε· ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε· ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε· Ὅταν δὲ παραδιδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσετε· ὅταν δὲ παραδῶσωσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε· ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε· ὅταν δὲ παραδιδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσετε· ὅταν δὲ παραδιδῶσιν ὑμᾶς μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσετε οταν δε παραδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησητε οταν δε παραδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησητε οταν δε παραδιδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησετε οταν δε παραδιδωσιν υμας, μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε· δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησετε· οταν δε παραδιδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησετε οταν δε παραδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησητε hotan de paradōsin hymas, mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte; dothēsetai gar hymin en ekeinē tē hōra ti lalēsēte; hotan de paradosin hymas, me merimnesete pos e ti lalesete; dothesetai gar hymin en ekeine te hora ti lalesete; hotan de paradōsin hymas, mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte; dothēsetai gar hymin en ekeinē tē hōra ti lalēsēte; hotan de paradosin hymas, me merimnesete pos e ti lalesete; dothesetai gar hymin en ekeine te hora ti lalesete; otan de paradōsin umas mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte dothēsetai gar umin en ekeinē tē ōra ti lalēsēte otan de paradOsin umas mE merimnEsEte pOs E ti lalEsEte dothEsetai gar umin en ekeinE tE Ora ti lalEsEte otan de paradidōsin umas mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte dothēsetai gar umin en ekeinē tē ōra ti lalēsete otan de paradidOsin umas mE merimnEsEte pOs E ti lalEsEte dothEsetai gar umin en ekeinE tE Ora ti lalEsete otan de paradidōsin umas mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte dothēsetai gar umin en ekeinē tē ōra ti lalēsete otan de paradidOsin umas mE merimnEsEte pOs E ti lalEsEte dothEsetai gar umin en ekeinE tE Ora ti lalEsete otan de paradidōsin umas mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte dothēsetai gar umin en ekeinē tē ōra ti lalēsete otan de paradidOsin umas mE merimnEsEte pOs E ti lalEsEte dothEsetai gar umin en ekeinE tE Ora ti lalEsete otan de paradōsin umas mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte dothēsetai gar umin en ekeinē tē ōra ti lalēsēte otan de paradOsin umas mE merimnEsEte pOs E ti lalEsEte dothEsetai gar umin en ekeinE tE Ora ti lalEsEte otan de paradōsin umas mē merimnēsēte pōs ē ti lalēsēte dothēsetai gar umin en ekeinē tē ōra ti lalēsēte otan de paradOsin umas mE merimnEsEte pOs E ti lalEsEte dothEsetai gar umin en ekeinE tE Ora ti lalEsEte Máté 10:19 La evangelio laŭ Mateo 10:19 Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:19 Matthieu 10:19 Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même; Mais quand ils vous livreront, ne soyez point en peine de ce que [vous aurez à dire], ni comment vous parlerez, parce qu'il vous sera donné dans ce moment-là ce que vous aurez à dire. Matthaeus 10:19 Wenn sie euch nun überantworten werden, so sorget nicht, wie oder was ihr reden sollt; denn es soll euch zu der Stunde gegeben werden, was ihr reden sollt. Wenn sie euch aber vorführen, so sorget nicht, wie oder was ihr reden sollt; denn es wird euch in jener Stunde gegeben werden, was ihr reden sollt. Matteo 10:19 Ma, quando essi vi metteranno nelle lor mani, non siate in sollecitudine come o che parlerete; perciocchè, in quella stessa ora, vi sarà dato ciò che avrete a parlare. MATIUS 10:19 Matthew 10:19 마태복음 10:19 Matthaeus 10:19 Sv. Matejs 10:19 Evangelija pagal Matà 10:19 Matthew 10:19 Matteus 10:19 Mateo 10:19 Pero cuando os entreguen, no os preocupéis de cómo o qué hablaréis; porque a esa hora se os dará lo que habréis de hablar. "Pero cuando los entreguen, no se preocupen de cómo o qué hablarán; porque a esa hora se les dará lo que habrán de hablar. Mas cuando os entregaren, no os preocupéis de cómo o qué habéis de hablar; porque en aquella misma hora, os será dado lo que habéis de hablar. Mas cuando os entregaren, no os apuréis por cómo ó qué hablaréis; porque en aquella hora os será dado qué habéis de hablar. Mas cuando os entregaren, no os apuréis por cómo o qué hablaréis; porque en aquella hora os será dado qué habéis de hablar. Mateus 10:19 Mas, quando vos entregarem, não cuideis de como, ou o que haveis de falar; porque naquela hora vos será dado o que haveis de dizer. Matei 10:19 От Матфея 10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, Matthew 10:19 Matteus 10:19 Matayo 10:19 Mateo 10:19 มัทธิว 10:19 Matta 10:19 Матей 10:19 Matthew 10:19 Ma-thi-ô 10:19 |