Matthew 10:18 On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell the rulers and other unbelievers about me. and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear witness before them and the Gentiles. and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. You will even be brought before governors and kings because of Me, to bear witness to them and to the nations. You will be brought before governors and kings because of me, to testify to them and to unbelievers. And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles. “And they will bring you before Governors and Kings because of me, for their testimony and that of the Gentiles.” Because of me you will even be brought in front of governors and kings to testify to them and to everyone in the world. and ye shall even be brought before princes and kings for my sake, for testimony unto them and to the Gentiles. And you shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. And you shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles. And you shall be brought before governors, and before kings for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles. And ye will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. and you will even be put on trial before governors and kings for my sake, to bear witness to them and to the Gentiles. Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. and before governors and kings ye shall be brought for my sake, for a testimony to them and to the nations. Mateu 10:18 ﻣﺘﻰ 10:18 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:18 Euangelioa S. Mattheuen araura. 10:18 Dyr Mathäus 10:18 Матей 10:18 馬 太 福 音 10:18 并 且 你 们 要 为 我 的 缘 故 被 送 到 诸 侯 君 王 面 前 , 对 他 们 和 外 邦 人 作 见 证 。 為我的緣故,你們將被帶到總督和君王面前,好對他們和外邦人做見證。 为我的缘故,你们将被带到总督和君王面前,好对他们和外邦人做见证。 並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。 并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。 Evanðelje po Mateju 10:18 Matouš 10:18 Matthæus 10:18 Mattheüs 10:18 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:18 καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν και επι ηγεμονας δε και βασιλεις αχθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις και τοις εθνεσιν και επι ηγεμονας δε και βασιλεις αχθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις και τοις εθνεσιν και επι ηγεμονας δε και βασιλεις αχθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις και τοις εθνεσιν και επι ηγεμονας δε και βασιλεις αχθησεσθε ενεκεν εμου, εις μαρτυριον αυτοις και τοις εθνεσιν. και επι ηγεμονας δε και βασιλεις αχθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις και τοις εθνεσιν και επι ηγεμονας δε και βασιλεις αχθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις και τοις εθνεσιν kai epi hēgemonas de kai basileis achthēsesthe heneken emou, eis martyrion autois kai tois ethnesin. kai epi hegemonas de kai basileis achthesesthe heneken emou, eis martyrion autois kai tois ethnesin. kai epi hēgemonas de kai basileis achthēsesthe heneken emou eis martyrion autois kai tois ethnesin. kai epi hegemonas de kai basileis achthesesthe heneken emou eis martyrion autois kai tois ethnesin. kai epi ēgemonas de kai basileis achthēsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi Egemonas de kai basileis achthEsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi ēgemonas de kai basileis achthēsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi Egemonas de kai basileis achthEsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi ēgemonas de kai basileis achthēsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi Egemonas de kai basileis achthEsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi ēgemonas de kai basileis achthēsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi Egemonas de kai basileis achthEsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi ēgemonas de kai basileis achthēsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi Egemonas de kai basileis achthEsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi ēgemonas de kai basileis achthēsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin kai epi Egemonas de kai basileis achthEsesthe eneken emou eis marturion autois kai tois ethnesin Máté 10:18 La evangelio laŭ Mateo 10:18 Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:18 Matthieu 10:18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens. Et vous serez menés devant les Gouverneurs, et même devant les Rois, à cause de moi, pour leur rendre témoignage de moi de même qu'aux nations. Matthaeus 10:18 Und man wird euch vor Fürsten und Könige führen um meinetwillen, zum Zeugnis über sie und über die Heiden. und vor Statthalter und Fürsten werdet ihr um meinetwillen geführt werden, zum Zeugnis für sie und die Völker. Matteo 10:18 Ed anche sarete menati davanti a’ rettori, e davanti ai re, per cagion mia, in testimonianza a loro, ed ai Gentili. MATIUS 10:18 Matthew 10:18 마태복음 10:18 Matthaeus 10:18 Sv. Matejs 10:18 Evangelija pagal Matà 10:18 Matthew 10:18 Matteus 10:18 Mateo 10:18 y hasta seréis llevados delante de gobernadores y reyes por mi causa, como un testimonio a ellos y a los gentiles. y hasta serán llevados delante de gobernadores y reyes por Mi causa, como un testimonio a ellos y a los Gentiles. Y seréis llevados ante reyes y gobernadores por causa de mí, para testimonio a ellos y a los gentiles. Y aun á príncipes y á reyes seréis llevados por causa de mí, por testimonio á ellos y á los Gentiles. Y aun a príncipes y a reyes seréis llevados por causa de mí, por testimonio a ellos y a los gentiles. Mateus 10:18 e por minha causa sereis levados à presença dos governadores e dos reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios. Matei 10:18 От Матфея 10:18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. Matthew 10:18 Matteus 10:18 Matayo 10:18 Mateo 10:18 มัทธิว 10:18 Matta 10:18 Матей 10:18 Matthew 10:18 Ma-thi-ô 10:18 |