Mark 7:7 They worship me in vain; their teachings are merely human rules.' Their worship is a farce, for they teach man-made ideas as commands from God.' in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’ 'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.' Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. They worship Me in vain, teaching as doctrines the commands of men. Their worship of me is worthless, because they teach human rules as doctrines.' They worship me in vain, teaching as doctrine the commandments of men.' 'And in vain they pay reverence to me as they teach doctrines of commandments of the sons of men.' Their worship of me is pointless, because their teachings are rules made by humans.' Howbeit in vain do they honor me, teaching for doctrines the commandments of men. But in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. However, in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men. And in vain to they worship me, teaching doctrines and precepts of men. But in vain do they worship me, teaching as their teachings commandments of men. But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men. But, in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. But idle is their devotion while they lay down precepts which are mere human rules.' But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.' and in vain do they worship Me, teaching teachings, commands of men; Marku 7:7 ﻣﺮﻗﺲ 7:7 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:7 Euangelioa S. Marc-en araura. 7:7 Dyr Marx 7:7 Марко 7:7 馬 可 福 音 7:7 他 们 将 人 的 吩 咐 当 作 道 理 教 导 人 , 所 以 拜 我 也 是 枉 然 。 他們敬拜我也是徒然的,因為他們把人的規條當做教義教導人。』 他们敬拜我也是徒然的,因为他们把人的规条当做教义教导人。’ 他們將人的吩咐當做道理教導人,所以拜我也是枉然。』 他们将人的吩咐当做道理教导人,所以拜我也是枉然。’ Evanðelje po Marku 7:7 Marek 7:7 Markus 7:7 Markus 7:7 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων· μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων· μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων· Μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων. μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων. μάτην δὲ σέβονταί με διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων. μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων. μάτην δὲ σέβονταί με διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων ματην δε σεβονται με, διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων. ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων matēn de sebontai me, didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn; maten de sebontai me, didaskontes didaskalias entalmata anthropon; matēn de sebontai me, didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn; maten de sebontai me, didaskontes didaskalias entalmata anthropon; matēn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn matEn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrOpOn matēn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn matEn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrOpOn matēn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn matEn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrOpOn matēn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn matEn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrOpOn matēn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn matEn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrOpOn matēn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrōpōn matEn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata anthrOpOn Márk 7:7 La evangelio laŭ Marko 7:7 Evankeliumi Markuksen mukaan 7:7 Marc 7:7 C'est en vain qu'ils m'honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d'hommes. Mais ils m'honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d'hommes. Markus 7:7 Vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche Lehre die nichts ist denn Menschengebot. Vergebens ehren sie mich mit ihrem Lehren von Menschengeboten. Marco 7:7 Ma invano mi onorano, insegnando dottrine che son comandamenti d’uomini. MARKUS 7:7 Mark 7:7 마가복음 7:7 Marcus 7:7 Sv. Marks 7:7 Evangelija pagal Morkø 7:7 Mark 7:7 Markus 7:7 Marcos 7:7 ``MAS EN VANO ME RINDEN CULTO, ENSEÑANDO COMO DOCTRINAS PRECEPTOS DE HOMBRES. 'MAS EN VANO ME RINDEN CULTO, ENSEÑANDO COMO DOCTRINAS PRECEPTOS DE HOMBRES.' Pero en vano me honran, enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres. Y en vano me honra, Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres. Y en vano me honran, enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres. Marcos 7:7 mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens. Marcu 7:7 От Марка 7:7 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим. Mark 7:7 Markus 7:7 Marko 7:7 Marcos 7:7 มาระโก 7:7 Markos 7:7 Марко 7:7 Mark 7:7 Maùc 7:7 |