Mark 6:19
Mark 6:19
So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,

So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But without Herod's approval she was powerless,

And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,

Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death and could not do so;

Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

So Herodias held a grudge against him and wanted to kill him. But she could not,

So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But she couldn't do it

So Herodias nursed a grudge against him and wanted to kill him. But she could not

But Herodia was threatening him and she wanted to kill him and was unable.

So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him. But she wasn't allowed to do it

Therefore Herodias had a quarrel against him and would have killed him, but she could not;

Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;

Now Herodias laid snares for him: and was desirous to put him to death, and could not.

But Herodias kept it in her mind against him, and wished to kill him, and could not:

And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;

Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

Therefore Herodias hated him and wished to take his life, but could not;

Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,

and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,

Marku 6:19
Dhe Herodiada e urrente dhe dëshironte ta vriste, por nuk mundte.

ﻣﺮﻗﺲ 6:19
فحنقت هيروديا عليه وارادت ان تقتله ولم تقدر.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:19
Հերովդիա ոխ ունէր անոր դէմ եւ կ՚ուզէր զայն սպաննել, բայց չէր կրնար.

Euangelioa S. Marc-en araura. 6:19
Halacotz Herodias ayher çayón, eta hil eraci nahi çuen, baina ecin ceçaqueen.

Dyr Marx 6:19
Dyrseiter war yr bei dyr Herydia unt durchhin, und si haet n gern umbringen laassn. Dös gieng aber nit,

Марко 6:19
А Иродиада се настрои против него и искаше да го убие, но не можеше;

馬 可 福 音 6:19
於 是 希 羅 底 懷 恨 他 , 想 要 殺 他 , 只 是 不 能 ;

於 是 希 罗 底 怀 恨 他 , 想 要 杀 他 , 只 是 不 能 ;

所以希羅迪婭對約翰懷恨在心,想要殺他,只是不能。

所以希罗迪娅对约翰怀恨在心,想要杀他,只是不能。

於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能。

于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能。

Evanðelje po Marku 6:19
Herodijada ga mrzila i htjela ga ubiti, ali nije mogla

Marek 6:19
Herodias pak lest skládala proti němu, a chtěla jej o hrdlo připraviti, ale nemohla.

Markus 6:19
Men Herodias bar Nag til ham og vilde gerne slaa ham ihjel, og hun kunde det ikke.

Markus 6:19
En Herodias legde op hem toe; en wilde hem doden, en kon niet;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:19
ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·

ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·

ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·

Ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ, καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι· καὶ οὐκ ἠδύνατο·

ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·

ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·

ἡ δὲ Ἡρωδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ, καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι· καὶ οὐκ ἠδύνατο·

ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι καὶ οὐκ ἠδύνατο·

η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο

η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο

η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο

η δε Ηρωδιας ενειχεν αυτω, και ηθελεν αυτον αποκτειναι· και ουκ ηδυνατο·

η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο

η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο

hē de Hērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai, kai ouk ēdynato;

he de Herodias eneichen auto kai ethelen auton apokteinai, kai ouk edynato;

hē de Hērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai, kai ouk ēdynato;

he de Herodias eneichen auto kai ethelen auton apokteinai, kai ouk edynato;

ē de ērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai kai ouk ēdunato

E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato

ē de ērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai kai ouk ēdunato

E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato

ē de ērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai kai ouk ēdunato

E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato

ē de ērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai kai ouk ēdunato

E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato

ē de ērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai kai ouk ēdunato

E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato

ē de ērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai kai ouk ēdunato

E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato

Márk 6:19
Heródiás pedig ólálkodik vala utána, és meg akarja vala õt ölni; de nem teheté.

La evangelio laŭ Marko 6:19
Kaj Herodias klopodis kontraux li, kaj deziris mortigi lin, kaj ne povis;

Evankeliumi Markuksen mukaan 6:19
Ja Herodias väijyi häntä, ja tahtoi häntä tappaa; mutta ei hän saanut.

Marc 6:19
Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir;

Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait;

C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait.

Markus 6:19
Herodias aber stellete ihm nach und wollte ihn töten und konnte nicht.

Herodias aber stellte ihm nach und wollte ihn töten, und konnte nicht.

Die Herodias aber trug es ihm nach und hätte ihn gerne getötet, und es gelang ihr nicht.

Marco 6:19
Ed Erodiada gli serbava rancore e bramava di farlo morire, ma non poteva;

Ed Erodiada gliene avea mal talento; e volentieri l’avrebbe fatto morire, ma non poteva.

MARKUS 6:19
Maka Herodiah menaruh dendam akan Yahya hendak membunuh dia, tetapi tiada boleh;

Mark 6:19
Daymi i t-tekṛeh Hiṛudyad, yerna tețqellib amek ara t-tneɣ lameɛna ur s-tufi ara abrid ;

마가복음 6:19
헤로디아가 요한을 원수로 여겨 죽이고자 하였으되 하지 못한것은

Marcus 6:19
Herodias autem insidiabatur illi et volebat occidere eum nec poterat

Sv. Marks 6:19
Bet Herodija nīda viņu un gribēja to nonāvēt, bet nevarēja.

Evangelija pagal Morkø 6:19
Erodiada neapkentė Jono ir troško jį nužudyti, tačiau negalėjo,

Mark 6:19
Na ka mauahara a Heroriaha ki a ia, ka mea kia whakamatea ia; heoi kihai i taea:

Markus 6:19
Og Herodias bar hat til ham og vilde gjerne slå ham ihjel, men kunde ikke utvirke det.

Marcos 6:19
Y Herodías le tenía rencor y deseaba matarlo, pero no podía,

Herodías le tenía rencor y deseaba matarlo, pero no podía,

Y Herodías le aborrecía, y deseaba matarle, pero no podía;

Mas Herodías le acechaba, y deseaba matarle, y no podía:

Mas Herodías le acechaba, y deseaba matarle, y no podía;

Marcos 6:19
E por esse motivo Herodias o odiava e tencionava matá-lo. Contudo não conseguia realizar seu intento.

Por isso Herodias lhe guardava rancor e queria matá-lo, mas não podia;   

Marcu 6:19
Irodiada avea necaz pe Ioan, şi voia să -l omoare. Dar nu putea,

От Марка 6:19
Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.

Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.

Mark 6:19
Kame Uunt akupin Erutis, ni yachi Jiripi nuarin nuatkamiayi. Nu nuwa naari Jirutφasaiti. Juansha uunt akupniun Erutisan chicharuk "Yatsumi Nuarφ akintrukchatniuitme" Tφmiayi. Tutai nuwa Jirutφas Jußnkan ti kajerkamiayi. Tura Jußnkan Mßataj tusa wakerimiayi. T·rasha uunt akupin Erutis nuna surimkiamiayi. Antsu Juan achikrum sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi.

Markus 6:19
Därför hyste nu Herodes agg till honom och ville döda honom, men han hade icke makt därtill.

Marko 6:19
Basi Herodia alimchukia sana Yohane, akataka kumwua, asiweze.

Marcos 6:19
At ipinagtanim siya ni Herodias, at hinahangad siyang patayin; at hindi niya magawa;

มาระโก 6:19
นางเฮโรเดียสจึงผูกพยาบาทยอห์นและปรารถนาจะฆ่าท่านเสียแต่ฆ่าไม่ได้

Markos 6:19
Hirodiya bu yüzden Yahyaya kin bağlamıştı; onu öldürtmek istiyor, ama başaramıyordu.

Марко 6:19
Іродияда ж лютувала на него, й, хотіла його вбити, та не могла.

Mark 6:19
Ane Herodias-e, mowuku-damo nono-na hi Yohanes, doko' napatehi. Aga uma-i mologa mpopadupa' roe-na toe,

Maùc 6:19
Nhơn đó, Hê-rô-đia căm Giăng, muốn giết đi.

Mark 6:18
Top of Page
Top of Page