Mark 14:66 While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by. Meanwhile, Peter was in the courtyard below. One of the servant girls who worked for the high priest came by And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came, As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came, And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: While Peter was in the courtyard below, one of the high priest's servants came. While Peter was down in the courtyard, one of the high priest's servant girls came by. Now while Peter was below in the courtyard, one of the high priest's slave girls came by. And while Shimeon was below in the courtyard, a certain handmaid of The High Priest came. Peter was in the courtyard. One of the chief priest's female servants And as Peter was beneath in the palace, there came one of the maids of the high priest; And as Peter was below in the courtyard, there came one of the maidservants of the high priest: And as Peter was beneath in the palace, there comes one of the maids of the high priest: And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest; Now when Peter was in the court below, there cometh one of the maidservants of the high priest. And Peter being below in the palace-court, there comes one of the maids of the high priest, And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest; And as Peter was below in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: Now while Peter was below in the quadrangle, one of the High Priest's maidservants came, As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came, And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest, Marku 14:66 ﻣﺮﻗﺲ 14:66 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:66 Euangelioa S. Marc-en araura. 14:66 Dyr Marx 14:66 Марко 14:66 馬 可 福 音 14:66 彼 得 在 下 边 院 子 里 ; 来 了 大 祭 司 的 一 个 使 女 , 彼得正在下邊院子裡的時候,大祭司的一個女僕過來了。 彼得正在下边院子里的时候,大祭司的一个女仆过来了。 彼得在下邊院子裡,來了大祭司的一個使女, 彼得在下边院子里,来了大祭司的一个使女, Evanðelje po Marku 14:66 Marek 14:66 Markus 14:66 Markus 14:66 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:66 Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου ἐν τῇ αὐλῇ κάτω, ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου ἐν τῇ αὐλῇ κάτω, ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου ἐν τῇ αὐλῇ κάτω ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως και οντος του πετρου κατω εν τη αυλη ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως και οντος του πετρου κατω εν τη αυλη ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως και οντος του πετρου εν τη αυλη κατω ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως Και οντος του Πετρου εν τη αυλη κατω, ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως, και οντος του πετρου εν τη αυλη κατω ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως και οντος του πετρου κατω εν τη αυλη ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως Kai ontos tou Petrou katō en tē aulē erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs, Kai ontos tou Petrou kato en te aule erchetai mia ton paidiskon tou archiereos, Kai ontos tou Petrou katō en tē aulē erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs, Kai ontos tou Petrou kato en te aule erchetai mia ton paidiskon tou archiereos, kai ontos tou petrou katō en tē aulē erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs kai ontos tou petrou katO en tE aulE erchetai mia tOn paidiskOn tou archiereOs kai ontos tou petrou en tē aulē katō erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs kai ontos tou petrou en tE aulE katO erchetai mia tOn paidiskOn tou archiereOs kai ontos tou petrou en tē aulē katō erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs kai ontos tou petrou en tE aulE katO erchetai mia tOn paidiskOn tou archiereOs kai ontos tou petrou en tē aulē katō erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs kai ontos tou petrou en tE aulE katO erchetai mia tOn paidiskOn tou archiereOs kai ontos tou petrou katō en tē aulē erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs kai ontos tou petrou katO en tE aulE erchetai mia tOn paidiskOn tou archiereOs kai ontos tou petrou katō en tē aulē erchetai mia tōn paidiskōn tou archiereōs kai ontos tou petrou katO en tE aulE erchetai mia tOn paidiskOn tou archiereOs Márk 14:66 La evangelio laŭ Marko 14:66 Evankeliumi Markuksen mukaan 14:66 Marc 14:66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur. Or comme Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du souverain Sacrificateur vint. Markus 14:66 Und Petrus war unten im Hof. Da kam eine von des Hohenpriesters Mägden; Und da Petrus unten im Hofe war, kommt eine von den Mägden des Hohenpriesters Marco 14:66 ORA, essendo Pietro nella corte di sotto, venne una delle fanti del sommo sacerdote. MARKUS 14:66 Mark 14:66 마가복음 14:66 Marcus 14:66 Sv. Marks 14:66 Evangelija pagal Morkø 14:66 Mark 14:66 Markus 14:66 Marcos 14:66 Estando Pedro abajo en el patio, llegó una de las sirvientas del sumo sacerdote, Estando Pedro abajo en el patio, llegó una de las sirvientas del sumo sacerdote, Y estando Pedro abajo en el patio, vino una de las criadas del sumo sacerdote; Y estando Pedro abajo en el atrio, vino una de las criadas del sumo sacerdote; Y estando Pedro en el palacio abajo, vino una de las criadas del sumo sacerdote; Marcos 14:66 Ora, estando Pedro em baixo, no átrio, chegou uma das criadas do sumo sacerdote Marcu 14:66 От Марка 14:66 Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника Mark 14:66 Markus 14:66 Marko 14:66 Marcos 14:66 มาระโก 14:66 Markos 14:66 Марко 14:66 Mark 14:66 Maùc 14:66 |