Mark 14:57 Then some stood up and gave this false testimony against him: Finally, some men stood up and gave this false testimony: And some stood up and bore false witness against him, saying, Some stood up and began to give false testimony against Him, saying, And there arose certain, and bare false witness against him, saying, Some stood up and were giving false testimony against Him, stating, " Then some men stood up and gave false testimony against him, saying, Some stood up and gave this false testimony against him: But people rose up against him and they were testifying lies, and they said: Then some men stood up and gave false testimony against him. They said, And there arose some that bore false witness against him, saying, And there arose some, and bore false witness against him, saying, And there arose certain, and bore false witness against him, saying, And there stood up certain, and bare false witness against him, saying, And some rising up, bore false witness against him, saying: And certain persons rose up and bore false witness against him, saying, And there stood up certain, and bare false witness against him, saying, And there arose certain, and bore false testimony against him, saying, Then some came forward as witnesses and falsely declared, Some stood up, and gave false testimony against him, saying, And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying -- Marku 14:57 ﻣﺮﻗﺲ 14:57 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:57 Euangelioa S. Marc-en araura. 14:57 Dyr Marx 14:57 Марко 14:57 馬 可 福 音 14:57 又 有 几 个 人 站 起 来 作 假 见 证 告 他 , 说 : 有一些人站起來做偽證控告他,說: 有一些人站起来做伪证控告他,说: 又有幾個人站起來作假見證告他,說: 又有几个人站起来作假见证告他,说: Evanðelje po Marku 14:57 Marek 14:57 Markus 14:57 Markus 14:57 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:57 καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ λέγοντες καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ' αὐτοῦ λέγοντες καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ' αὐτοῦ λέγοντες Καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ, λέγοντεσ καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ λέγοντες καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ λέγοντες καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ λέγοντες καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ' αὐτοῦ λέγοντες και τινες ανασταντες εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντες και τινες ανασταντες εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντες και τινες ανασταντες εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντες και τινες ανασταντες εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντες και τινες ανασταντες εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντες και τινες ανασταντες εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντες kai tines anastantes epseudomartyroun kat’ autou legontes kai tines anastantes epseudomartyroun kat’ autou legontes kai tines anastantes epseudomartyroun kat' autou legontes kai tines anastantes epseudomartyroun kat' autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes Márk 14:57 La evangelio laŭ Marko 14:57 Evankeliumi Markuksen mukaan 14:57 Marc 14:57 Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, disant: Alors quelques-uns s'élevèrent, et portèrent de faux témoignages contre lui, disant : Markus 14:57 Und etliche standen auf und gaben falsch Zeugnis wider ihn und sprachen: Und etliche standen auf und legten falsches Zeugnis gegen ihn ab, also: Marco 14:57 Allora alcuni, levatisi, disser falsa testimonianza contro a lui, dicendo: MARKUS 14:57 Mark 14:57 마가복음 14:57 Marcus 14:57 Sv. Marks 14:57 Evangelija pagal Morkø 14:57 Mark 14:57 Markus 14:57 Marcos 14:57 Y algunos, levantándose, daban falso testimonio contra El, diciendo: Algunos, levantándose, daban falso testimonio contra El, diciendo: Entonces levantándose unos, dieron falso testimonio contra Él, diciendo: Entonces levantandose unos, dieron falso testimonio contra él, diciendo: Entonces levantándose unos, dieron falso testimonio contra él, diciendo: Marcos 14:57 Levantaram-se por fim alguns que depunham falsamente contra ele, dizendo: Marcu 14:57 От Марка 14:57 И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили: Mark 14:57 Markus 14:57 Marko 14:57 Marcos 14:57 มาระโก 14:57 Markos 14:57 Марко 14:57 Mark 14:57 Maùc 14:57 |