Mark 14:4
Mark 14:4
Some of those present were saying indignantly to one another, "Why this waste of perfume?

Some of those at the table were indignant. "Why waste such expensive perfume?" they asked.

There were some who said to themselves indignantly, “Why was the ointment wasted like that?

But some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?

And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

But some were expressing indignation to one another: "Why has this fragrant oil been wasted?

Irritated, some who were there asked one another, "Why was the perfume wasted like this?

But some who were present indignantly said to one another, "Why this waste of expensive ointment?

But there were some of the disciples who were displeased within themselves and they said, “Why the loss of this ointment?”

Some who were there were irritated and said to one another, "Why was the perfume wasted like this?

And there were some that had indignation within themselves and said, Why was this waste of the ointment made?

And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

But there were some that had indignation among themselves,'saying , To what purpose hath this waste of the ointment been made?

Now there were some that had indignation within themselves, and said: Why was this waste of the ointment made?

And there were some indignant in themselves, and saying, Why has this waste been made of the ointment?

But there were some that had indignation among themselves, saying, To what purpose hath this waste of the ointment been made?

And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

But there were some who said indignantly among themselves, "Why has the ointment been thus wasted?

But there were some who were indignant among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted?

and there were certain much displeased within themselves, and saying, 'For what hath this waste of the ointment been made?

Marku 14:4
Disa u indinjuan midis tyre dhe thanë: ''Përse bëhet gjithë ky shpenzim i kotë i vajit?

ﻣﺮﻗﺲ 14:4
وكان قوم مغتاظين في انفسهم فقالوا لماذا كان تلف الطيب هذا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:4
Ոմանք ընդվզեցան իրենք իրենց մէջ եւ ըսին. «Ինչո՞ւ այդ օծանելիքը վատնուեցաւ.

Euangelioa S. Marc-en araura. 14:4
Eta ciraden batzu berac baithan gaitzi çayenic, eta erraiten çutenic, Certaco vnguentu goastatze haur eguin içan da?

Dyr Marx 14:4
Dös gverheit ain, und sö gmainend ganaynand: "Ayn sölcherne Verschwendung; für was sollt n dös guet sein?

Марко 14:4
А имаше някои, които, негодуващи, думаха помежду си: Защо така се прахоса мирото?

馬 可 福 音 14:4
有 幾 個 人 心 中 很 不 喜 悅 , 說 : 何 用 這 樣 枉 費 香 膏 呢 ?

有 几 个 人 心 中 很 不 喜 悦 , 说 : 何 用 这 样 枉 费 香 膏 呢 ?

有些人心裡很不滿,說:「為什麼要這樣浪費香液呢?

有些人心里很不满,说:“为什么要这样浪费香液呢?

有幾個人心中很不喜悅,說:「何用這樣枉費香膏呢?

有几个人心中很不喜悦,说:“何用这样枉费香膏呢?

Evanðelje po Marku 14:4
A neki negodovahu te će jedan drugomu: Čemu to rasipanje pomasti?

Marek 14:4
I hněvali se někteří mezi sebou, řkouce: I proč ztráta masti této stala se?

Markus 14:4
Men der var nogle, som bleve vrede hos sig selv og sagde: »Hvortil er denne Spilde af Salven sket?

Markus 14:4
En er waren sommigen, die dat zeer kwalijk namen bij zichzelven, en zeiden: Waartoe is dit verlies der zalf geschied?

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

Ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς, καὶ λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς λέγοντες· Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς· εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς, καὶ λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς καὶ λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους, και λεγοντες, Εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν;

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

ēsan de tines aganaktountes pros heautous Eis ti hē apōleia hautē tou myrou gegonen?

esan de tines aganaktountes pros heautous Eis ti he apoleia haute tou myrou gegonen?

ēsan de tines aganaktountes pros heautous Eis ti hē apōleia hautē tou myrou gegonen?

esan de tines aganaktountes pros heautous Eis ti he apoleia haute tou myrou gegonen?

ēsan de tines aganaktountes pros eautous eis ti ē apōleia autē tou murou gegonen

Esan de tines aganaktountes pros eautous eis ti E apOleia autE tou murou gegonen

ēsan de tines aganaktountes pros eautous kai legontes eis ti ē apōleia autē tou murou gegonen

Esan de tines aganaktountes pros eautous kai legontes eis ti E apOleia autE tou murou gegonen

ēsan de tines aganaktountes pros eautous kai legontes eis ti ē apōleia autē tou murou gegonen

Esan de tines aganaktountes pros eautous kai legontes eis ti E apOleia autE tou murou gegonen

ēsan de tines aganaktountes pros eautous kai legontes eis ti ē apōleia autē tou murou gegonen

Esan de tines aganaktountes pros eautous kai legontes eis ti E apOleia autE tou murou gegonen

ēsan de tines aganaktountes pros eautous eis ti ē apōleia autē tou murou gegonen

Esan de tines aganaktountes pros eautous eis ti E apOleia autE tou murou gegonen

ēsan de tines aganaktountes pros eautous eis ti ē apōleia autē tou murou gegonen

Esan de tines aganaktountes pros eautous eis ti E apOleia autE tou murou gegonen

Márk 14:4
Némelyek pedig háborognak vala magok között és mondának: Mire való volt az olajnak ez a tékozlása?

La evangelio laŭ Marko 14:4
Kaj iuj indignis inter si, dirante:Por kio farigxis cxi tiu malsxparo de la sxmirajxo?

Evankeliumi Markuksen mukaan 14:4
Niin muutamat närkästyivät itsellensä ja sanoivat: mihinkä on tapahtunut tämä voiteen haaskaus?

Marc 14:4
Et quelques-uns étaient là, qui s'indignaient en eux-mêmes et disaient: A quoi bon la perte de ce parfum?

Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?

Et quelques-uns en furent indignés en eux-mêmes, et ils disaient : à quoi sert la perte de ce parfum?

Markus 14:4
Da waren etliche, die wurden unwillig und sprachen: Was soll doch dieser Unrat?

Da waren etliche, die wurden unwillig und sprachen: Was soll doch diese Vergeudung?

Es waren aber etliche da, die unter sich zankten: wozu das, diese Salbe zu vergeuden?

Marco 14:4
E alcuni, sdegnatisi, dicevano fra loro: Perché s’è fatta questa perdita dell’olio?

Ed alcuni indegnarono tra sè stessi, e dissero: Perchè si è fatta questa perdita di quest’olio?

MARKUS 14:4
Maka adalah beberapa orang gusar akan perkara itu, katanya, "Apakah sebabnya minyak narwastu itu diboroskan sahaja?

Mark 14:4
Kra deg-sen zeɛfen nnan : Acuɣer i tessexṣeṛ leɛṭeṛ-agi ?

마가복음 14:4
어떤 사람들이 분내어 서로 말하되 `무슨 의사로 이 향유를 허비하였는가

Marcus 14:4
erant autem quidam indigne ferentes intra semet ipsos et dicentes ut quid perditio ista unguenti facta est

Sv. Marks 14:4
Bet bija daži, kas sevī apskaitās un sacīja: Kāpēc notikusi šī eļļas izšķērdība?

Evangelija pagal Morkø 14:4
Kai kurie ten esantys pasipiktino ir kalbėjo vienas kitam: “Kam toks tepalo eikvojimas?

Mark 14:4
I riri ano etahi i roto i a ratou, i mea, Hei aha tenei maumau o te hinu kakara?

Markus 14:4
Men der var nogen som blev vrede ved sig selv og sa: Hvad skal denne spille av salven være til?

Marcos 14:4
Pero algunos estaban indignados y se decían unos a otros: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume?

Pero algunos estaban indignados y se decían unos a otros: "¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume?

Y hubo algunos que se indignaron dentro de sí, y dijeron: ¿Por qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?

Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?

Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?

Marcos 14:4
Diante disso, indignaram-se alguns dos presentes, e a criticavam entre si: “Para que este desperdício de tão valioso perfume?

Mas alguns houve que em si mesmos se indignaram e disseram: Para que se fez este desperdício do bálsamo?   

Marcu 14:4
Unora dintre ei le -a fost necaz, şi ziceau: ,,Ce rost are risipa aceasta de mir?

От Марка 14:4
Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?

Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?

Mark 14:4
Tura nui pujuarmia nu, kajerar tunaiyarmiayi "┐Urukamtai ju kunkuinian ßntar wasurea?

Markus 14:4
Några som voro där blevo då misslynta och sade till varandra: »Varför skulle denna smörjelse förspillas?

Marko 14:4
Baadhi ya watu waliokuwa hapo walikasirika wakajisemea, "Kwa nini kupoteza ovyo marashi haya?

Marcos 14:4
Datapuwa't may ilan na nangagalit sa kanilang sarili, na nagsipagsabi, Ano ang layon ng pagaaksayang ito ng unguento?

มาระโก 14:4
แต่มีบางคนไม่พอใจพูดกันว่า "เหตุใดจึงทำให้น้ำมันนี้เสียเปล่า

Markos 14:4
Bazıları buna kızdılar; birbirlerine, ‹‹Bu yağ niçin böyle boş yere harcandı? Üç yüz dinardan fazlaya satılabilir, parası yoksullara verilebilirdi›› diyerek kadını azarlamaya başladılar.

Марко 14:4
Були ж деякі, що сердились у собі, кажучи: На що ся втрата мира?

Mark 14:4
Ba hangkuja dua to hi ree, moroe-ra mpohilo napa to nababehi tobine toei. Momepololitai-ramo ra'uli': "Napa-mi-hawo kalaua-na lana honga rakerei mara hewa toe!

Maùc 14:4
Có vài người nổi giận nói cùng nhau rằng: Sao xài phí dầu thơm ấy như vậy?

Mark 14:3
Top of Page
Top of Page