Mark 14:39 Once more he went away and prayed the same thing. Then Jesus left them again and prayed the same prayer as before. And again he went away and prayed, saying the same words. Again He went away and prayed, saying the same words. And again he went away, and prayed, and spake the same words. Once again He went away and prayed, saying the same thing. He went away again and prayed the same prayer as before. He went away again and prayed the same thing. And he went again and prayed, and he said the same words. He went away again and prayed the same prayer as before. And again he went away and prayed and spoke the same words. And again he went away, and prayed, and spoke the same words. And again he went away, and prayed, and spoke the same words. And again he went away, and prayed, saying the same words. A going away again, he prayed, saying the same words. And going away, he prayed again, saying the same thing. And again he went away, and prayed, saying the same words. And again he went away, and prayed, and spoke the same words. He again went away and prayed, using the very same words. Again he went away, and prayed, saying the same words. And again having gone away, he prayed, the same word saying; Marku 14:39 ﻣﺮﻗﺲ 14:39 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:39 Euangelioa S. Marc-en araura. 14:39 Dyr Marx 14:39 Марко 14:39 馬 可 福 音 14:39 耶 稣 又 去 祷 告 , 说 的 话 还 是 与 先 前 一 样 , 耶穌又去禱告,說了同樣的話。 耶稣又去祷告,说了同样的话。 耶穌又去禱告,說的話還是與先前一樣。 耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样。 Evanðelje po Marku 14:39 Marek 14:39 Markus 14:39 Markus 14:39 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:39 καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. Καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο, τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο, τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών και παλιν απελθων προσηυξατο [τον αυτον λογον ειπων] και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων και παλιν απελθων προσηυξατο, τον αυτον λογον ειπων. και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων και παλιν απελθων προσηυξατο {VAR1: [τον αυτον λογον ειπων] } {VAR2: τον αυτον λογον ειπων } kai palin apelthōn prosēuxato ton auton logon eipōn. kai palin apelthon proseuxato ton auton logon eipon. kai palin apelthōn prosēuxato ton auton logon eipōn. kai palin apelthon proseuxato ton auton logon eipon. kai palin apelthōn prosēuxato ton auton logon eipōn kai palin apelthOn prosEuxato ton auton logon eipOn kai palin apelthōn prosēuxato ton auton logon eipōn kai palin apelthOn prosEuxato ton auton logon eipOn kai palin apelthōn prosēuxato ton auton logon eipōn kai palin apelthOn prosEuxato ton auton logon eipOn kai palin apelthōn prosēuxato ton auton logon eipōn kai palin apelthOn prosEuxato ton auton logon eipOn kai palin apelthōn prosēuxato [ton auton logon eipōn] kai palin apelthOn prosEuxato [ton auton logon eipOn] kai palin apelthōn prosēuxato {WH: [ton auton logon eipōn] } {UBS4: ton auton logon eipōn } kai palin apelthOn prosEuxato {WH: [ton auton logon eipOn]} {UBS4: ton auton logon eipOn} Márk 14:39 La evangelio laŭ Marko 14:39 Evankeliumi Markuksen mukaan 14:39 Marc 14:39 Il s'éloigna de nouveau, et fit la même prière. Et il s'en alla encore, et il pria, disant les mêmes paroles. Markus 14:39 Und ging wieder hin und betete und sprach dieselben Worte. Und abermals gieng er hin, und betete mit den gleichen Worten. Marco 14:39 E di nuovo andò, ed orò, dicendo le medesime parole. MARKUS 14:39 Mark 14:39 마가복음 14:39 Marcus 14:39 Sv. Marks 14:39 Evangelija pagal Morkø 14:39 Mark 14:39 Markus 14:39 Marcos 14:39 Se fue otra vez y oró, diciendo las mismas palabras. El se fue otra vez y oró, diciendo las mismas palabras. Y otra vez fue y oró, diciendo las mismas palabras. Y volviéndose á ir, oró, y dijo las mismas palabras. Y volviéndose a ir, oró, y dijo las mismas palabras. Marcos 14:39 Retirou-se de novo e orou, dizendo as mesmas palavras. Marcu 14:39 От Марка 14:39 И, опять отойдя, молился, сказав то же слово. Mark 14:39 Markus 14:39 Marko 14:39 Marcos 14:39 มาระโก 14:39 Markos 14:39 Марко 14:39 Mark 14:39 Maùc 14:39 |