Mark 12:29 "The most important one," answered Jesus, "is this: 'Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. Jesus replied, "The most important commandment is this: 'Listen, O Israel! The LORD our God is the one and only LORD. Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. Jesus answered, "The foremost is, 'HEAR, O ISRAEL! THE LORD OUR GOD IS ONE LORD; And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: "This is the most important," Jesus answered: Listen, Israel! The Lord our God, the Lord is One. Jesus answered, "The most important is, 'Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord, Jesus answered, "The most important is: 'Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one. Yeshua said to him, “The first of all the commandments: 'Hear Israel, THE LORD JEHOVAH your God, THE LORD JEHOVAH, he is One.' “ Jesus answered, "The most important is, 'Listen, Israel, the Lord our God is the only Lord. And Jesus responded unto him, The principal of all the commandments is, Hear, O Israel, The Lord our God, the Lord is one; And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one: And Jesus answered him: The first commandment of all is, Hear, O Israel: the Lord thy God is one God. And Jesus answered him, The first commandment of all is, Hear, Israel: the Lord our God is one Lord; Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one: And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord. "The chief Commandment," replied Jesus, "is this: 'Hear, O Israel! The Lord our God is one Lord; Jesus answered, "The greatest is, 'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one: and Jesus answered him -- 'The first of all the commands is, Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one; Marku 12:29 ﻣﺮﻗﺲ 12:29 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 12:29 Euangelioa S. Marc-en araura. 12:29 Dyr Marx 12:29 Марко 12:29 馬 可 福 音 12:29 耶 稣 回 答 说 : 第 一 要 紧 的 就 是 说 : 以 色 列 阿 , 你 要 听 , 主 ─ 我 们 神 是 独 一 的 主 。 耶穌回答:「最重要的是:『以色列啊,你當聽好!主——我們的神,是獨一的主。 耶稣回答:“最重要的是:‘以色列啊,你当听好!主——我们的神,是独一的主。 耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主我們神是獨一的主。 耶稣回答说:“第一要紧的就是说:‘以色列啊,你要听,主我们神是独一的主。 Evanðelje po Marku 12:29 Marek 12:29 Markus 12:29 Markus 12:29 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν, ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστίν, ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστίν, Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίθη αὐτῷ ὅτι Πρώτη πάντων τῶν ἐντολῶν, Ἄκουε, Ἰσραήλ· κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν, κύριος εἷς ἐστίν· ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίθη αὐτῷ ὅτι Πρώτη πάντων ἐντολὴ· ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστι· ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν· ἄκουε Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν, ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίθη αὐτῷ ὅτι Πρώτη πασῶν τῶν ἐντολῶν, Ἄκουε, Ἰσραήλ· Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν, Κύριος εἷς ἐστί· ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίθη αὐτῷ, ὅτι Πρώτη πασῶν τῶν ἐντολῶν, Ἄκουε Ἰσραήλ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστίν απεκριθη ο ιησους οτι πρωτη εστιν ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν απεκριθη ο ιησους οτι πρωτη εστιν ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη πασων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν ο δε Ιησους απεκριθη αυτω οτι Πρωτη πασων των εντολων, Ακουε, Ισραηλ· Κυριος ο Θεος ημων, Κυριος εις εστι· ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη παντων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν απεκριθη ο ιησους οτι πρωτη εστιν ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν apekrithē ho Iēsous hoti Prōtē estin Akoue, Israēl, Kyrios ho Theos hēmōn Kyrios heis estin, apekrithe ho Iesous hoti Prote estin Akoue, Israel, Kyrios ho Theos hemon Kyrios heis estin, apekrithē ho Iēsous hoti Prōtē estin Akoue, Israēl, Kyrios ho theos hēmōn kyrios heis estin, apekrithe ho Iesous hoti Prote estin Akoue, Israel, Kyrios ho theos hemon kyrios heis estin, apekrithē o iēsous oti prōtē estin akoue israēl kurios o theos ēmōn kurios eis estin apekrithE o iEsous oti prOtE estin akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin o de iēsous apekrithē autō oti prōtē pantōn tōn entolōn akoue israēl kurios o theos ēmōn kurios eis estin o de iEsous apekrithE autO oti prOtE pantOn tOn entolOn akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin o de iēsous apekrithē autō oti prōtē pasōn tōn entolōn akoue israēl kurios o theos ēmōn kurios eis estin o de iEsous apekrithE autO oti prOtE pasOn tOn entolOn akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin o de iēsous apekrithē autō oti prōtē pasōn tōn entolōn akoue israēl kurios o theos ēmōn kurios eis estin o de iEsous apekrithE autO oti prOtE pasOn tOn entolOn akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin apekrithē o iēsous oti prōtē estin akoue israēl kurios o theos ēmōn kurios eis estin apekrithE o iEsous oti prOtE estin akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin apekrithē o iēsous oti prōtē estin akoue israēl kurios o theos ēmōn kurios eis estin apekrithE o iEsous oti prOtE estin akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin Márk 12:29 La evangelio laŭ Marko 12:29 Evankeliumi Markuksen mukaan 12:29 Marc 12:29 Jésus répondit: Voici le premier: Ecoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l'unique Seigneur; Et Jésus lui répondit : le premier de tous les Commandements est : écoute Israël, le Seigneur notre Dieu est le seul Seigneur; Markus 12:29 Jesus aber antwortete ihm: Das vornehmste Gebot vor allen Geboten ist das: "Höre Israel, der HERR, unser Gott, ist ein einiger Gott; Antwortete Jesus: das erste ist: Höre Israel, der Herr unser Gott ist ein einiger Herr. Marco 12:29 E Gesù gli rispose: Il primo di tutti i comandamenti è: Ascolta Israele: Il Signore Iddio nostro è l’unico Signore; MARKUS 12:29 Mark 12:29 마가복음 12:29 Marcus 12:29 Sv. Marks 12:29 Evangelija pagal Morkø 12:29 Mark 12:29 Markus 12:29 Marcos 12:29 Jesús respondió: El más importante es: ``ESCUCHA, ISRAEL; EL SEÑOR NUESTRO DIOS, EL SEÑOR UNO ES; Jesús respondió: "El más importante es: 'ESCUCHA, ISRAEL; EL SEÑOR NUESTRO DIOS, EL SEÑOR UNO ES; Y Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, oh Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. Y Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. Y Jesús le respondió: El principal mandamiento de todos es : Oye Israel, el Señor nuestro Dios; el Señor uno es. Marcos 12:29 Respondeu Jesus: O primeiro é: Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor. Marcu 12:29 От Марка 12:29 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; Mark 12:29 Markus 12:29 Marko 12:29 Marcos 12:29 มาระโก 12:29 Markos 12:29 Марко 12:29 Mark 12:29 Maùc 12:29 |