Mark 1:26 The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek. At that, the evil spirit screamed, threw the man into a convulsion, and then came out of him. And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him. Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him. And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. And the unclean spirit convulsed him, shouted with a loud voice, and came out of him. At this, the unclean spirit shook the man, cried out with a loud voice, and came out of him. After throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him. And the foul spirit threw him down and he cried out in a loud voice and came out of him. The evil spirit threw the man into convulsions and came out of him with a loud shriek. And the unclean spirit tore him and cried with a loud voice and came out of him. And when the unclean spirit had convulsed him, and cried with a loud voice, he came out of him. And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him. And the unclean spirit tearing him, and crying out with a loud voice, went out of him. And the unclean spirit, having torn him, and uttered a cry with a loud voice, came out of him. And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him. And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. So the foul spirit, after throwing the man into convulsions, came out of him with a loud cry. The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. and the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came forth out of him, Marku 1:26 ﻣﺮﻗﺲ 1:26 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:26 Euangelioa S. Marc-en araura. 1:26 Dyr Marx 1:26 Марко 1:26 馬 可 福 音 1:26 污 鬼 叫 那 人 抽 了 一 阵 疯 , 大 声 喊 叫 , 就 出 来 了 。 汙靈使那個人抽瘋,然後大聲喊叫著從他裡面出來了。 污灵使那个人抽疯,然后大声喊叫着从他里面出来了。 汙鬼叫那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。 污鬼叫那人抽了一阵风,大声喊叫,就出来了。 Evanðelje po Marku 1:26 Marek 1:26 Markus 1:26 Markus 1:26 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:26 καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. Καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ κράξαν φωνῇ μεγάλῃ, ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ κράξαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ κράξαν φωνῇ μεγάλῃ, ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ κράξαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και φωνησαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και φωνησαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη, εξηλθεν εξ αυτου. και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και φωνησαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phōnēsan phōnē megalē exēlthen ex autou. kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phonesan phone megale exelthen ex autou. kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phōnēsan phōnē megalē exēlthen ex autou. kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phonesan phone megale exelthen ex autou. kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phōnēsan phōnē megalē exēlthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phOnEsan phOnE megalE exElthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai kraxan phōnē megalē exēlthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai kraxan phOnE megalE exElthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai kraxan phōnē megalē exēlthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai kraxan phOnE megalE exElthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai kraxan phōnē megalē exēlthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai kraxan phOnE megalE exElthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phōnēsan phōnē megalē exēlthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phOnEsan phOnE megalE exElthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phōnēsan phōnē megalē exēlthen ex autou kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai phOnEsan phOnE megalE exElthen ex autou Márk 1:26 La evangelio laŭ Marko 1:26 Evankeliumi Markuksen mukaan 1:26 Marc 1:26 Et l'esprit impur sortit de cet homme, en l'agitant avec violence, et en poussant un grand cri. Alors l'esprit immonde le tourmentant, et criant à haute voix, sortit de cet homme. Markus 1:26 Und der unsaubere Geist riß ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm. Und der unreine Geist verzerrte ihn und fuhr mit lautem Geschrei von ihm aus. Marco 1:26 E lo spirito immondo, straziatolo, e gridando con gran voce, uscì fuori di lui. MARKUS 1:26 Mark 1:26 마가복음 1:26 Marcus 1:26 Sv. Marks 1:26 Evangelija pagal Morkø 1:26 Mark 1:26 Markus 1:26 Marcos 1:26 Entonces el espíritu inmundo, causándole convulsiones, gritó a gran voz y salió de él. Entonces el espíritu inmundo, causándole convulsiones al hombre, gritó a gran voz y salió de él. Y el espíritu inmundo, sacudiéndole con violencia, y clamando a gran voz, salió de él. Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él. Y el espíritu inmundo, sacudiéndolo con violencia, y clamando a gran voz, salió de él. Marcos 1:26 Então o espírito imundo, convulsionando-o e clamando com grande voz, saiu dele. Marcu 1:26 От Марка 1:26 Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него. Mark 1:26 Markus 1:26 Marko 1:26 Marcos 1:26 มาระโก 1:26 Markos 1:26 Марко 1:26 Mark 1:26 Maùc 1:26 |