Luke 8:53 They laughed at him, knowing that she was dead. But the crowd laughed at him because they all knew she had died. And they laughed at him, knowing that she was dead. And they began laughing at Him, knowing that she had died. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. They started laughing at Him, because they knew she was dead. They laughed and laughed at him, because they knew she was dead. And they began making fun of him, because they knew that she was dead. And they were laughing at him, for they knew that she had died. They laughed at him because they knew she was dead. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. And they derided him, knowing that she had died. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. And they derided him, knowing that she was dead. And they jeered at Him, knowing that she was dead. They were ridiculing him, knowing that she was dead. and they were deriding him, knowing that she did die; Luka 8:53 ﻟﻮﻗﺎ 8:53 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 8:53 Euangelioa S. Luc-en araura. 8:53 Dyr Laux 8:53 Лука 8:53 路 加 福 音 8:53 他 们 晓 得 女 儿 已 经 死 了 , 就 嗤 笑 耶 稣 。 他們知道女孩已經死了,就譏笑耶穌。 他们知道女孩已经死了,就讥笑耶稣。 他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。 他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。 Evanðelje po Luki 8:53 Lukáš 8:53 Lukas 8:53 Lukas 8:53 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. Καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν και κατεγελων αυτου, ειδοτες οτι απεθανεν. και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν kai kategelōn autou, eidotes hoti apethanen. kai kategelon autou, eidotes hoti apethanen. kai kategelōn autou, eidotes hoti apethanen. kai kategelon autou, eidotes hoti apethanen. kai kategelōn autou eidotes oti apethanen kai kategelOn autou eidotes oti apethanen kai kategelōn autou eidotes oti apethanen kai kategelOn autou eidotes oti apethanen kai kategelōn autou eidotes oti apethanen kai kategelOn autou eidotes oti apethanen kai kategelōn autou eidotes oti apethanen kai kategelOn autou eidotes oti apethanen kai kategelōn autou eidotes oti apethanen kai kategelOn autou eidotes oti apethanen kai kategelōn autou eidotes oti apethanen kai kategelOn autou eidotes oti apethanen Lukács 8:53 La evangelio laŭ Luko 8:53 Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:53 Luc 8:53 Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte. Et ils se riaient de lui, sachant bien qu'elle était morte. Lukas 8:53 Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war. Und sie verlachten ihn, da sie wußten, daß sie gestorben war. Luca 8:53 Ed essi si ridevano di lui, sapendo ch’ella era morta. LUKAS 8:53 Luke 8:53 누가복음 8:53 Lucas 8:53 Sv. Lūkass 8:53 Evangelija pagal Lukà 8:53 Luke 8:53 Lukas 8:53 Lucas 8:53 Y se burlaban de El, sabiendo que ella había muerto. Y se burlaban de El, sabiendo que ella había muerto. Y se burlaban de Él, sabiendo que estaba muerta. Y hacían burla de él, sabiendo que estaba muerta. Y hacían burla de él, sabiendo que estaba muerta. Lucas 8:53 E riam-se dele, sabendo que ela estava morta. Luca 8:53 От Луки 8:53 И смеялись над Ним, зная, что она умерла. Luke 8:53 Lukas 8:53 Luka 8:53 Lucas 8:53 ลูกา 8:53 Luka 8:53 Лука 8:53 Luke 8:53 Lu-ca 8:53 |