Luke 6:16
Luke 6:16
Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

Judas (son of James), Judas Iscariot (who later betrayed him).

and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.

Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

Judas (the son of James), and Judas Iscariot (who became a traitor).

Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

And Yehuda Bar Yaqob and Yehuda Scariota who was the traitor.

Judas (son of James), and Judas Iscariot (who became a traitor).

and Judas the brother of James and Judas Iscariot, who also was the traitor.

And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor.

And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.

and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor;

And Jude, the brother of James, and Judas Iscariot, who was the traitor.

and Judas brother of James, and Judas Iscariote, who was also his betrayer;

and Judas the son of James, and Judas Iscariot, which was the traitor;

And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor.

James's relative Judas, and Judas Iscariot who proved to be a traitor.

Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.

Judas of James, and Judas Iscariot, who also became betrayer;)

Luka 6:16
Judën, vëllanë e Jakobit dhe Judën Iskariot, i cili u bë tradhtar.

ﻟﻮﻗﺎ 6:16
يهوذا اخا يعقوب ويهوذا الاسخريوطي الذي صار مسلما ايضا

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:16
Յակոբոսի եղբայրը՝ Յուդան, ու Իսկարիովտացի Յուդան՝ որ մատնիչ եղաւ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  6:16
Iudas Iacquesen anayea: eta Iudas Iscariot, traidore-ere içan cena)

Dyr Laux 6:16
dyr Jauz Jaaggennsun und dyr Jauz Ischeriet, der was n verraatn wurdd.

Лука 6:16
Юда, Якововия брат, и Юда Искариотски, който стана предател.

路 加 福 音 6:16
雅 各 的 兒 子 ( 或 作 : 兄 弟 ) 猶 大 , 和 賣 主 的 加 略 人 猶 大 。

雅 各 的 儿 子 ( 或 作 : 兄 弟 ) 犹 大 , 和 卖 主 的 加 略 人 犹 大 。

雅各的兒子猶大,還有那成為出賣者的加略人猶大。

雅各的儿子犹大,还有那成为出卖者的加略人犹大。

雅各的兒子猶大和賣主的加略人猶大。

雅各的儿子犹大和卖主的加略人犹大。

Evanðelje po Luki 6:16
i Judu Jakovljeva, i Judu Iškariotskoga, koji posta izdajica.

Lukáš 6:16
Judu bratra Jakubova, a Jidáše Iškariotského, kterýž pak byl zrádce.)

Lukas 6:16
Judas, Jakobs Søn, og Judas Iskariot, som blev Forræder.

Lukas 6:16
Judas, den broeder van Jakobus, en Judas Iskariot, die ook de verrader geworden is.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:16
καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ, ὃς ἐγένετο προδότης,

καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς ἐγένετο προδότης,

καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς ἐγένετο προδότης,

Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης,

Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης,

καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς ἐγένετο προδότης.

Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης,

Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης

και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωθ ος εγενετο προδοτης

και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωθ ος εγενετο προδοτης

ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωτην ος και εγενετο προδοτης

Ιουδαν Ιακωβου, και Ιουδαν Ισκαριωτην, ος και εγενετο προδοτης,

ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωτην ος και εγενετο προδοτης

και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωθ ος εγενετο προδοτης

kai Ioudan Iakōbou, kai Ioudan Iskariōth, hos egeneto prodotēs,

kai Ioudan Iakobou, kai Ioudan Iskarioth, hos egeneto prodotes,

kai Ioudan Iakōbou kai Ioudan Iskariōth hos egeneto prodotēs,

kai Ioudan Iakobou kai Ioudan Iskarioth hos egeneto prodotes,

kai ioudan iakōbou kai ioudan iskariōth os egeneto prodotēs

kai ioudan iakObou kai ioudan iskariOth os egeneto prodotEs

ioudan iakōbou kai ioudan iskariōtēn os kai egeneto prodotēs

ioudan iakObou kai ioudan iskariOtEn os kai egeneto prodotEs

ioudan iakōbou kai ioudan iskariōtēn os kai egeneto prodotēs

ioudan iakObou kai ioudan iskariOtEn os kai egeneto prodotEs

ioudan iakōbou kai ioudan iskariōtēn os kai egeneto prodotēs

ioudan iakObou kai ioudan iskariOtEn os kai egeneto prodotEs

kai ioudan iakōbou kai ioudan iskariōth os egeneto prodotēs

kai ioudan iakObou kai ioudan iskariOth os egeneto prodotEs

kai ioudan iakōbou kai ioudan iskariōth os egeneto prodotēs

kai ioudan iakObou kai ioudan iskariOth os egeneto prodotEs

Lukács 6:16
Júdást, a Jakab [fiát] és Iskariotes Júdást, a ki árulóvá is lõn;

La evangelio laŭ Luko 6:16
kaj Judason de Jakobo, kaj Judason Iskariotan, kiu farigxis perfidulo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:16
Juudaan Jakobin pojan, ja Juudas Iskariotin, joka myös oli pettäjä.

Luc 6:16
Jude frère de Jacques, et Judas Iscariote, qui aussi devint traître;

Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.

Jude [frère] de Jacques, et Judas Iscariot, qui aussi fut traître.

Lukas 6:16
Judas, des Jakobus Sohn, und Judas Ischariot, den Verräter.

Judas, des Jakobus Sohn und Judas Ischariot, den Verräter. {~} {~}

und Judas den Sohn des Jakobus, und Judas Iskarioth, der zum Verräter geworden ist.

Luca 6:16
e Giuda di Giacomo, e Giuda Iscariot che divenne poi traditore.

Giuda, fratel di Giacomo, e Giuda Iscariot, il quale ancora fu traditore.

LUKAS 6:16
dan Yudas, anak Yakub, dan Yudas Iskariot, yang menjadi orang belot.

Luke 6:16
Yahuda mmi-s n Yeɛqub d Yudas n taddart n Qeṛyut win yuɣalen d axeddaɛ.

누가복음 6:16
및 야고보의 아들 유다와 및 예수를 파는 자 될 가룟 유다라

Lucas 6:16
Iudam Iacobi et Iudam Scarioth qui fuit proditor

Sv. Lūkass 6:16
Un Jūdu, Jēkaba dēlu, un Jūdasu Iskariotu, kas kļuva nodevējs.

Evangelija pagal Lukà 6:16
Jokūbo sūnų Judą ir Judą Iskarijotą, kuris tapo išdaviku.

Luke 6:16
Ko Hura tama a Hemi, ko Hura Ikariote hoki, ko ia nei te kaituku.

Lukas 6:16
og Judas, Jakobs sønn, og Judas Iskariot, som blev forræder.

Lucas 6:16
Judas, hijo de Jacobo, y Judas Iscariote, que llegó a ser traidor.

Judas, hijo de Jacobo (Santiago), y Judas Iscariote, que llegó a ser traidor.

Judas hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fue el traidor.

Judas hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fué el traidor.

Judas, hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fue el traidor.

Lucas 6:16
Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que se tornou traidor. Jesus cura e liberta multidões

Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor.   

Luca 6:16
pe Iuda, fiul lui Iacov; şi pe Iuda Iscarioteanul, care s'a făcut vînzător.

От Луки 6:16
Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.

Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.

Luke 6:16
Jakupu yachi J·tassha, tura J·tas Iskari·ti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ßrmiayi.

Lukas 6:16
vidare Judas, Jakobs son, och Judas Iskariot, den som blev en förrädare.

Luka 6:16
Yuda wa Yakobo na Yuda Iskarioti ambaye baadaye alikuwa msaliti.

Lucas 6:16
At si Judas na anak ni Santiago, at si Judas Iscariote na naging lilo;

ลูกา 6:16
ยูดาสน้องชายของยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทที่เป็นผู้ทรยศพระองค์ไว้นั้น

Luka 6:16

Лука 6:16
Юду Якового та Юду Іскариоцького, що й став ся зрадником;

Luke 6:16
Hanga' -ra: Simon (Yesus mpohanga' -i Petrus); pai' Andreas ompi' -na Simon; Yakobus; Yohanes; Filipus; Bartolomeus; Matius; Tomas; Yakobus ana' Alfeus; Simon to rahanga' to Zelot; Yudas ana' Yakobus; pai' Yudas Iskariot, to mpobalu' Yesus hi bali' -nae mpai'.

Lu-ca 6:16
Giu-đê con của Gia-cơ và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt là kẻ phản Ngài.

Luke 6:15
Top of Page
Top of Page