Luke 5:6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. And this time their nets were so full of fish they began to tear! And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking. When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break; And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake. When they did this, they caught a great number of fish, and their nets began to tear. After the men had done this, they caught so many fish that the nets began to tear. When they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. And when they had done this, they caught very many fish and the net was breaking. After the men had done this, they caught such a large number of fish that their nets began to tear. And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking. And when they had done this, they enclosed a great multitude of fish: and their net broke. And when they had this done, they enclosed a great multitude of fishes: and their net broke. And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking; And when they had done this, they enclosed a very great multitude of fishes, and their net broke. And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke. And when they had this done, they enclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking; And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes: and their net broke. This they did, and enclosed a vast number of fish; and their nets began to break. When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking, Luka 5:6 ﻟﻮﻗﺎ 5:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 5:6 Euangelioa S. Luc-en araura. 5:6 Dyr Laux 5:6 Лука 5:6 路 加 福 音 5:6 他 们 下 了 网 , 就 圈 住 许 多 鱼 , 网 险 些 裂 开 , 他們這樣做了,網住了一大群魚,漁網幾乎要撐破。 他们这样做了,网住了一大群鱼,渔网几乎要撑破。 他們下了網,就圈住許多魚,網險些裂開, 他们下了网,就圈住许多鱼,网险些裂开, Evanðelje po Luki 5:6 Lukáš 5:6 Lukas 5:6 Lukas 5:6 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν. καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν. καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερήσσετο / διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν. Καὶ τοῦτο ποιήσαντες, συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν· καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν. καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν. καὶ τοῦτο ποιήσαντες, συνέκλεισαν ἰχθύων πλῆθος πολύ. διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν· καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν ἰχθύων πλῆθος πολύ διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρησσετο δε τα δικτυα αυτων και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρησσετο δε τα δικτυα αυτων και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν ιχθυων πληθος πολυ διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων και τουτο ποιησαντες, συνεκλεισαν ιχθυων πληθος πολυ. διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων· και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρησσετο δε τα δικτυα αυτων kai touto poiēsantes synekleisan plēthos ichthyōn poly; dierēsseto de ta diktya autōn. kai touto poiesantes synekleisan plethos ichthyon poly; dieresseto de ta diktya auton. kai touto poiēsantes synekleisan plēthos ichthyōn poly, dierēsseto de ta diktya autōn. kai touto poiesantes synekleisan plethos ichthyon poly, dieresseto de ta diktya auton. kai touto poiēsantes sunekleisan plēthos ichthuōn polu dierrēsseto de ta diktua autōn kai touto poiEsantes sunekleisan plEthos ichthuOn polu dierrEsseto de ta diktua autOn kai touto poiēsantes sunekleisan plēthos ichthuōn polu dierrēgnuto de to diktuon autōn kai touto poiEsantes sunekleisan plEthos ichthuOn polu dierrEgnuto de to diktuon autOn kai touto poiēsantes sunekleisan ichthuōn plēthos polu dierrēgnuto de to diktuon autōn kai touto poiEsantes sunekleisan ichthuOn plEthos polu dierrEgnuto de to diktuon autOn kai touto poiēsantes sunekleisan ichthuōn plēthos polu dierrēgnuto de to diktuon autōn kai touto poiEsantes sunekleisan ichthuOn plEthos polu dierrEgnuto de to diktuon autOn kai touto poiēsantes sunekleisan plēthos ichthuōn polu dierrēsseto de ta diktua autōn kai touto poiEsantes sunekleisan plEthos ichthuOn polu dierrEsseto de ta diktua autOn kai touto poiēsantes sunekleisan plēthos ichthuōn polu dierrēsseto de ta diktua autōn kai touto poiEsantes sunekleisan plEthos ichthuOn polu dierrEsseto de ta diktua autOn Lukács 5:6 La evangelio laŭ Luko 5:6 Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:6 Luc 5:6 L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait. Ce qu'ayant fait, ils enfermèrent une si grande quantité de poissons, que leurs filets se rompaient. Lukas 5:6 Und da sie das taten, beschlossen sie eine große Menge Fische, und ihr Netz zerriß. Und sie thaten es und fiengen eine große Menge Fische; es zerrissen aber ihre Netze, Luca 5:6 E fatto questo, rinchiusero gran moltitudine di pesci; e la lor rete si rompeva. LUKAS 5:6 Luke 5:6 누가복음 5:6 Lucas 5:6 Sv. Lūkass 5:6 Evangelija pagal Lukà 5:6 Luke 5:6 Lukas 5:6 Lucas 5:6 Y cuando lo hicieron, encerraron una gran cantidad de peces, de modo que sus redes se rompían; Cuando lo hicieron, encerraron una gran cantidad de peces, de modo que sus redes se rompían. Y habiéndolo hecho, encerraron gran cantidad de peces, y su red se rompía. Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía. Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía. Lucas 5:6 Feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam. Luca 5:6 От Луки 5:6 Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась. Luke 5:6 Lukas 5:6 Luka 5:6 Lucas 5:6 ลูกา 5:6 Luka 5:6 Лука 5:6 Luke 5:6 Lu-ca 5:6 |