Luke 4:24 "Truly I tell you," he continued, "no prophet is accepted in his hometown. But I tell you the truth, no prophet is accepted in his own hometown. And he said, “Truly, I say to you, no prophet is acceptable in his hometown. And He said, "Truly I say to you, no prophet is welcome in his hometown. And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country. He also said, "I assure you: No prophet is accepted in his hometown. He added, "I tell all of you with certainty, a prophet is not accepted in his hometown. And he added, "I tell you the truth, no prophet is acceptable in his hometown. But he said, “Assuredly, I say to you, there is not a Prophet who is received in his town.” Then Jesus added, "I can guarantee this truth: A prophet isn't accepted in his hometown. And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country. And he said, Verily, I say unto you, No prophet is accepted in his own country. And he said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his own country. And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country. And he said: Amen I say to you, that no prophet is accepted in his own country. And he said, Verily I say to you, that no prophet is acceptable in his own country. And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country. And he said, Verily I say to you, No prophet is accepted in his own country. "I tell you in solemn truth," He added, "that no Prophet is welcomed among his own people. He said, "Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown. and he said, 'Verily I say to you -- No prophet is accepted in his own country; Luka 4:24 ﻟﻮﻗﺎ 4:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:24 Euangelioa S. Luc-en araura. 4:24 Dyr Laux 4:24 Лука 4:24 路 加 福 音 4:24 又 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 没 有 先 知 在 自 己 家 乡 被 人 悦 纳 的 。 耶穌又說:「我確實地告訴你們:沒有一位先知在自己的家鄉是受歡迎的。 耶稣又说:“我确实地告诉你们:没有一位先知在自己的家乡是受欢迎的。 又說:「我實在告訴你們:沒有先知在自己家鄉被人悅納的。 又说:“我实在告诉你们:没有先知在自己家乡被人悦纳的。 Evanðelje po Luki 4:24 Lukáš 4:24 Lukas 4:24 Lukas 4:24 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:24 εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ. εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ. εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ. Εἴπεν δέ, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ. εἶπε δέ· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ. εἶπεν δέ· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι ἑαυτοῦ. εἶπε δέ, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ. εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι εαυτου ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου ειπε δε, Αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου. ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου eipen de Amēn legō hymin hoti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi autou. eipen de Amen lego hymin hoti oudeis prophetes dektos estin en te patridi autou. eipen de Amēn legō hymin hoti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi autou. eipen de Amen lego hymin hoti oudeis prophetes dektos estin en te patridi autou. eipen de amēn legō umin oti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi eautou eipen de amEn legO umin oti oudeis prophEtEs dektos estin en tE patridi eautou eipen de amēn legō umin oti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi autou eipen de amEn legO umin oti oudeis prophEtEs dektos estin en tE patridi autou eipen de amēn legō umin oti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi autou eipen de amEn legO umin oti oudeis prophEtEs dektos estin en tE patridi autou eipen de amēn legō umin oti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi autou eipen de amEn legO umin oti oudeis prophEtEs dektos estin en tE patridi autou eipen de amēn legō umin oti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi autou eipen de amEn legO umin oti oudeis prophEtEs dektos estin en tE patridi autou eipen de amēn legō umin oti oudeis prophētēs dektos estin en tē patridi autou eipen de amEn legO umin oti oudeis prophEtEs dektos estin en tE patridi autou Lukács 4:24 La evangelio laŭ Luko 4:24 Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:24 Luc 4:24 Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète n'est bien reçu dans sa patrie. Mais il leur dit : en vérité je vous dis qu'aucun Prophète n'est [bien] reçu dans son pays. Lukas 4:24 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch: "Kein Prophet ist angenehm in seinem Vaterlande. Er sagte aber: Wahrlich, ich sage euch, kein Prophet ist willkommen in seiner Vaterstadt. Luca 4:24 Ma egli disse: Io vi dico in verità, che niun profeta è accetto nella sua patria. LUKAS 4:24 Luke 4:24 누가복음 4:24 Lucas 4:24 Sv. Lūkass 4:24 Evangelija pagal Lukà 4:24 Luke 4:24 Lukas 4:24 Lucas 4:24 Y dijo: En verdad os digo, que ningún profeta es bien recibido en su propia tierra. Y Jesús añadió: "En verdad les digo, que ningún profeta es bien recibido en su propia tierra. Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra. Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra. Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra. Lucas 4:24 E prosseguiu: Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito na sua terra. Luca 4:24 От Луки 4:24 И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве. Luke 4:24 Lukas 4:24 Luka 4:24 Lucas 4:24 ลูกา 4:24 Luka 4:24 Лука 4:24 Luke 4:24 Lu-ca 4:24 |