Luke 3:25
Luke 3:25
the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

Joseph was the son of Mattathias. Mattathias was the son of Amos. Amos was the son of Nahum. Nahum was the son of Esli. Esli was the son of Naggai.

the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,

Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,

son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,

the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

Son of Matatha, son of Amots, son of Nahum, son of Hesli, son of Naggai,

son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,

who was the son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Naum, who was the son of Esli, who was the son of Nagge,

Who was the son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Nahum, who was the son of Esli, who was the son of Naggai,

Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,

the'son of Mattathias, the'son of Amos, the'son of Nahum, the'son of Esli, the'son of Naggai,

Who was of Mathathias, who was of Amos, who was of Nahum, who was of Hesli, who was of Nagge,

of Mattathias, of Amos, of Naoum, of Esli, of Naggai,

the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

Who was the son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Naum, who was the son of Esli, who was the son of Nagge,

son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,

the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naum, the son of Esli,

Luka 3:25
bir i Matathias, bir i Amosit, bir i Naumit, bir i Eslit, bir i Nagait;

ﻟﻮﻗﺎ 3:25
بن متاثيا بن عاموص بن ناحوم بن حسلي بن نجّاي

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:25
որ Մատաթիայի, որ Ամովսի, որ Նաւումի, որ Եսղիի, որ Նանգէի,

Euangelioa S. Luc-en araura.  3:25
Ioseph, Matthatiaren: Matthatia, Amosen: Amos, Nahumen: Nahum, Esliren: Esli, Naggeren:

Dyr Laux 3:25
Mättyties, Ämos, Nähum, Hesli, Näggäus,

Лука 3:25
Иосиф, Мататиев; Мататия, Амосов; Амос, Наумов; Наум, Еслиев; Еслий, Нагеев;

路 加 福 音 3:25
約 瑟 是 瑪 他 提 亞 的 兒 子 ; 瑪 他 提 亞 是 亞 摩 斯 的 兒 子 ; 亞 摩 斯 是 拿 鴻 的 兒 子 ; 拿 鴻 是 以 斯 利 的 兒 子 ; 以 斯 利 是 拿 該 的 兒 子 ;

约 瑟 是 玛 他 提 亚 的 儿 子 ; 玛 他 提 亚 是 亚 摩 斯 的 儿 子 ; 亚 摩 斯 是 拿 鸿 的 儿 子 ; 拿 鸿 是 以 斯 利 的 儿 子 ; 以 斯 利 是 拿 该 的 儿 子 ;

約瑟是瑪塔提亞的兒子,瑪塔提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,

约瑟是玛塔提亚的儿子,玛塔提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,

約瑟是瑪他提亞的兒子,瑪他提亞是亞摩斯的兒子,亞摩斯是拿鴻的兒子,拿鴻是以斯利的兒子,以斯利是拿該的兒子,

约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,

Evanðelje po Luki 3:25
Matatijin, Amosov, Naumov, Heslijev, Nagajev,

Lukáš 3:25
Kterýž byl Matatiášův, kterýž byl Amosův, kterýž byl Naum, kterýž byl Esli, kterýž byl Nagge,

Lukas 3:25
Mattathias's Søn, Amos's Søn, Naums Søn, Eslis Søn, Naggajs Søn,

Lukas 3:25
Den zoon van Mattathias, den zoon van Amos, den zoon van Naum, den zoon van Esli, den zoon van Naggai,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:25
τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἐσλεὶ τοῦ Ναγγαὶ

τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμώς τοῦ Ναούμ τοῦ Ἐσλεί τοῦ Ναγγαί

τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμώς τοῦ Ναούμ τοῦ Ἐσλεί / Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαί

τοῦ Ματταθίου, τοῦ Ἀμώς, τοῦ Ναούμ, τοῦ Ἐσλί, τοῦ Ναγγαί,

τοῦ Ματταθίου, τοῦ Ἀμώς, τοῦ Ναούμ, τοῦ Ἑσλίμ, τοῦ Ναγγαί,

τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἐσλεὶ τοῦ Ναγγαὶ

τοῦ Ματταθίου, τοῦ Ἀμώς, τοῦ Ναούμ, τοῦ Ἐσλί, τοῦ Ναγγαί,

τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ

του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι

του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλει του ναγγαι

του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι

του Ματταθιου, του Αμως, του Ναουμ, του Εσλι, του Ναγγαι,

του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι

του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι

tou Mattathiou tou Amōs tou Naoum tou Eslei tou Nangai

tou Mattathiou tou Amos tou Naoum tou Eslei tou Nangai

tou Mattathiou tou Amōs tou Naoum tou Eslei tou Nangai

tou Mattathiou tou Amos tou Naoum tou Eslei tou Nangai

tou mattathiou tou amōs tou naoum tou eslei tou nangai

tou mattathiou tou amOs tou naoum tou eslei tou nangai

tou mattathiou tou amōs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amOs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amōs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amOs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amōs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amOs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amōs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amOs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amōs tou naoum tou esli tou nangai

tou mattathiou tou amOs tou naoum tou esli tou nangai

Lukács 3:25
[Ez] Matthatiásé[, ez] Ámosé, [ez] Naumé, [ez] Eslié, [ez] Naggaié,

La evangelio laŭ Luko 3:25
de Matatias, de Amos, de Nahxum, de Esli, de Nagaj,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:25
Joka oli Mattatian poika, joka oli Amoksen poika, joka oli Naumin poika, joka oli Eslin poika, joka oli Naggain poika,

Luc 3:25
de Mattathie, d'Amos, de Nahum, d'Esli, de Naggé,

fils de Mattathias, fils d'Amos, fils de Nahum, fils d'Esli, fils de Naggaï,

[Fils] de Mattathie, [fils] d'Amos, [fils] de Nahum, [fils] d'Héli, [fils] de Naggé,

Lukas 3:25
der war ein Sohn des Mattathias, der war ein Sohn des Amos, der war ein Sohn Nahums, der war ein Sohn Eslis, der war ein Sohn Nanges,

der war ein Sohn des Mattathias, der war ein Sohn des Amos, der war ein Sohn Nahums, der war ein Sohn Eslis, der war ein Sohn Nangais,

des Mattathia, des Amos, des Nahum, des Esli, des Nangai,

Luca 3:25
di Mattatia, di Amos, di Naum, di Esli, di Naggai,

figliuol di Mattatia, figliuol di Amos, figliuol di Naum, figliuol di Esli, figliuol di Nagghe,

LUKAS 3:25
anak Matatias, anak Amos, anak Nahun, anak Esli, anak Naggai,

Luke 3:25
Matatya, Ɛamus, Naḥun, ?esli, Naggay,

누가복음 3:25
그 이상은 맛다디아요, 그 이상은 아모스요, 그 이상은 나훔이요, 그 이상은 에슬리요, 그 이상은 낙개요

Lucas 3:25
qui fuit Matthathiae qui fuit Amos qui fuit Naum qui fuit Esli qui fuit Naggae

Sv. Lūkass 3:25
Tas bija Matatija, tas Amosa, tas Nauma, tas Hesli, tas Nages dēls,

Evangelija pagal Lukà 3:25
Matatijo, Amoso, Naumo, Heslio, Nagajo,

Luke 3:25
Tama a Matatiaha, tama a Amoho, tama a Nahumu, tama a Eheri, tama a Nakai,

Lukas 3:25
sønn av Mattatias, sønn av Amos, sønn av Nahum, sønn av Esli, sønn av Naggai,

Lucas 3:25
José, de Matatías; Matatías, de Amós; Amós, de Nahúm; Nahúm, de Esli; Esli, de Nagai;

José, de Matatías; Matatías, de Amós; Amós, de Nahúm; Nahúm, de Esli; Esli, de Nagai;

hijo de Matatías, hijo de Amós, hijo de Nahúm, hijo de Esli, hijo de Nagai,

Que fué de Mattathías, que fué de Amós, que fué de Nahum, que fué de Esli,

que fue de Matatías, que fue de Amós, que fue de Nahum, que fue de Esli,

Lucas 3:25
filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,

José de Matatias, Matatias de Amós, Amós de Naum, Naum de Esli, Esli de Nagai,   

Luca 3:25
fiul lui Matatia, fiul lui Amos, fiul lui Naum, fiul lui Esli, fiul lui Nagai,

От Луки 3:25
Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,

Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,

Luke 3:25
JusΘ Matatφasa Uchirφyayi; Matatφas Amusa Uchirφyayi; Amus Najuma Uchirφyayi; Najum Esrφ Uchirφyayi; Esri Nakaia Uchirφyayi;

Lukas 3:25
som var son av Mattatias, som var son av Amos, som var son av Naum, som var son av Esli, som var son av Naggai,

Luka 3:25
mwana wa Matathia, mwana wa Amosi, mwana wa Nahumu, mwana wa Hesli, mwana wa Nagai,

Lucas 3:25
Ni Matatias, ni Amos, ni Nahum, ni Esli, ni Nage,

ลูกา 3:25
ซึ่งเป็นบุตรมัทธาธีอัส ซึ่งเป็นบุตรอาโมส ซึ่งเป็นบุตรนาฮูม ซึ่งเป็นบุตรเอสลี ซึ่งเป็นบุตรนักกาย

Luka 3:25
Mattitya oğlu, Amos oğlu, Nahum oğlu, Hesli oğlu, Nagay oğlu,

Лука 3:25
Мататіїв, Амосів, Наумів, Єслимів, Наггеїв,

Luke 3:25
Yusuf ana' Matica, Matica ana' Amos, Amos ana' Nahum, Nahum ana' Hesli, Hesli ana' Nagai,

Lu-ca 3:25
Giô-sép con Ma-ta-thia, Ma-ta-thia con A-mốt, A-mốt con Na-hum, Na-hum con Ếch-li, Ếch-li con Na-ghê,

Luke 3:24
Top of Page
Top of Page