Luke 3:23 Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph, the son of Heli, Jesus was about thirty years old when he began his public ministry. Jesus was known as the son of Joseph. Joseph was the son of Heli. Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of Joseph, the son of Eli, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, As He began His ministry, Jesus was about 30 years old and was thought to be the son of Joseph, son of Heli, Jesus himself was about 30 years old when he began his ministry. He was (as legally calculated) the son of Joseph, the son of Heli, So Jesus, when he began his ministry, was about thirty years old. He was the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, But Yeshua was about thirty years old, and he was considered the son of Yoseph, son of Heli, Jesus was about 30 years old when he began [his ministry]. Jesus, so people thought, was the son of Joseph, son of Eli, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was the son of Heli, And Jesus himself was about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was the son of Heli, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, And Jesus himself, when he began to teach , was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the'son of Heli, And Jesus himself was beginning about the age of thirty years; being (as it was supposed) the son of Joseph, who was of Heli, who was of Mathat, And Jesus himself was beginning to be about thirty years old; being as was supposed son of Joseph; of Eli, And Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was the son of Heli, And He--Jesus--when He began His ministry, was about thirty years old. He was the son (it was supposed) Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, And Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph, Luka 3:23 ﻟﻮﻗﺎ 3:23 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:23 Euangelioa S. Luc-en araura. 3:23 Dyr Laux 3:23 Лука 3:23 路 加 福 音 3:23 耶 稣 开 头 传 道 , 年 纪 约 有 三 十 岁 。 依 人 看 来 , 他 是 约 瑟 的 儿 子 ; 约 瑟 是 希 里 的 儿 子 ; 耶穌開始傳道的時候,大約三十歲。照人看來,他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子, 耶稣开始传道的时候,大约三十岁。照人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, 耶穌開頭傳道,年紀約有三十歲。依人看來,他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子, 耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, Evanðelje po Luki 3:23 Lukáš 3:23 Lukas 3:23 Lukas 3:23 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἡλεὶ Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσήφ τοῦ Ἡλεί Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσήφ τοῦ Ἡλεί / Ἠλὶ Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν― ὡς ἐνομίζετο― υἱὸς Ἰωσήφ, τοῦ Ἡλί, Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός Ἰωσήφ, τοῦ Ἠλί, Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἡλεὶ Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν ὡς ἐνομίζετο υἱός Ἰωσήφ, τοῦ Ἠλὶ, Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος ὢν ὡς ἐνομίζετο υἱός Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλι και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλει και αυτος ην ο ιησους ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ων ως ενομιζετο υιος ιωσηφ του ηλι Και αυτος ην ο Ιησους ωσει ετων τριακοντα αρχομενος, ων ως ενομιζετο υιος Ιωσηφ, του Ηλι, και αυτος ην ο ιησους ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ων ως ενομιζετο υιος ιωσηφ του ηλι και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλι Kai autos ēn Iēsous archomenos hōsei etōn triakonta, ōn huios, hōs enomizeto, Iōsēph, tou Hēlei Kai autos en Iesous archomenos hosei eton triakonta, on huios, hos enomizeto, Ioseph, tou Helei Kai autos ēn Iēsous archomenos hōsei etōn triakonta, ōn huios, hōs enomizeto, Iōsēph tou Hēlei Kai autos en Iesous archomenos hosei eton triakonta, on huios, hos enomizeto, Ioseph tou Helei kai autos ēn iēsous archomenos ōsei etōn triakonta ōn uios ōs enomizeto iōsēph tou ēlei kai autos En iEsous archomenos Osei etOn triakonta On uios Os enomizeto iOsEph tou Elei kai autos ēn o iēsous ōsei etōn triakonta archomenos ōn ōs enomizeto uios iōsēph tou ēli kai autos En o iEsous Osei etOn triakonta archomenos On Os enomizeto uios iOsEph tou Eli kai autos ēn o iēsous ōsei etōn triakonta archomenos ōn ōs enomizeto uios iōsēph tou ēli kai autos En o iEsous Osei etOn triakonta archomenos On Os enomizeto uios iOsEph tou Eli kai autos ēn o iēsous ōsei etōn triakonta archomenos ōn ōs enomizeto uios iōsēph tou ēli kai autos En o iEsous Osei etOn triakonta archomenos On Os enomizeto uios iOsEph tou Eli kai autos ēn iēsous archomenos ōsei etōn triakonta ōn uios ōs enomizeto iōsēph tou ēli kai autos En iEsous archomenos Osei etOn triakonta On uios Os enomizeto iOsEph tou Eli kai autos ēn iēsous archomenos ōsei etōn triakonta ōn uios ōs enomizeto iōsēph tou ēli kai autos En iEsous archomenos Osei etOn triakonta On uios Os enomizeto iOsEph tou Eli Lukács 3:23 La evangelio laŭ Luko 3:23 Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:23 Luc 3:23 Jésus avait environ trente ans lorsqu'il commença son ministère, étant, comme on le croyait, fils de Joseph, fils d'Héli, Et Jésus commençait d'avoir environ trente ans, fils (comme on l'estimait) de Joseph, [qui était fils] de Héli, Lukas 3:23 Und Jesus war, da er anfing, ungefähr dreißig Jahre alt, und ward gehalten für einen Sohn Josephs, welcher war ein Sohn Eli's, Und er, Jesus, war bei seinem Anfange ungefähr dreißig Jahre alt, und war der Sohn - so galt er - des Joseph, des Eli, Luca 3:23 E GESÙ, quando cominciò ad insegnare, avea circa trent’anni; figliuolo, com’era creduto, di Giuseppe, LUKAS 3:23 Luke 3:23 누가복음 3:23 Lucas 3:23 Sv. Lūkass 3:23 Evangelija pagal Lukà 3:23 Luke 3:23 Lukas 3:23 Lucas 3:23 Y cuando comenzó su ministerio , Jesús mismo tenía unos treinta años, siendo, como se suponía, hijo de José, quien era hijo de Elí, Cuando Jesús comenzó Su ministerio , tenía unos treinta años, siendo, como se suponía, hijo de José, quien era hijo de Elí, Y el mismo Jesús comenzaba a ser como de treinta años, siendo (como se creía) hijo de José, hijo de Elí, Y el mismo Jesús comenzaba á ser como de treinta años, hijo de José, como se creía; que fué hijo de Elí, Y el mismo Jesús comenzaba a ser como de treinta años, hijo de José, como se creía; que fue hijo de Elí, Lucas 3:23 Ora, Jesus, ao começar o seu ministério, tinha cerca de trinta anos; sendo (como se cuidava) filho de José, filho de Eli; Luca 3:23 От Луки 3:23 Иисус, начиная [Своё служение], был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев, Luke 3:23 Lukas 3:23 Luka 3:23 Lucas 3:23 ลูกา 3:23 Luka 3:23 Лука 3:23 Luke 3:23 Lu-ca 3:23 |