Luke 24:53 And they stayed continually at the temple, praising God. And they spent all of their time in the Temple, praising God. and were continually in the temple blessing God. and were continually in the temple praising God. And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. And they were continually in the temple complex praising God. They were continually in the Temple, blessing God. and were continually in the temple courts blessing God. And they were in The Temple at all times, praising and blessing God. Amen. They were always in the temple, where they praised God. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. and were continually in the temple, blessing God. And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen. and were continually in the temple praising and blessing God. and were continually in the temple, blessing God. And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Afterwards they were continually in attendance at the Temple, blessing God. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Luka 24:53 ﻟﻮﻗﺎ 24:53 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:53 Euangelioa S. Luc-en araura. 24:53 Dyr Laux 24:53 Лука 24:53 路 加 福 音 24:53 常 在 殿 里 称 颂 神 。 常常在聖殿裡頌讚神。 常常在圣殿里颂赞神。 常在殿裡稱頌神。 常在殿里称颂神。 Evanðelje po Luki 24:53 Lukáš 24:53 Lukas 24:53 Lukas 24:53 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν. καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν. καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ, αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν θεόν. Ἀμήν. καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. Ἀμήν. καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες τὸν θεόν. καὶ ἦσαν δια παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ, αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. Ἀμήν. καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν θεόν Ἀμήν και ησαν δια παντος εν τω ιερω ευλογουντες τον θεον και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες τον θεονυποστρεψασαι δε ητοιμασαν αρωματα και μυρα και το μεν σαββατον ησυχασαν κατα την εντολην και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες και ευλογουντες τον θεον αμην και ησαν δια παντος εν τω ιερω, αινουντες και ευλογουντες τον Θεον. Αμην. και ησαν δια παντος εν τω ιερω αινουντες και ευλογουντες τον θεον αμην και ησαν δια παντος εν τω ιερω ευλογουντες τον θεον kai ēsan dia pantos en tō hierō eulogountes ton Theon. kai esan dia pantos en to hiero eulogountes ton Theon. kai ēsan dia pantos en tō hierō eulogountes ton theon. kai esan dia pantos en to hiero eulogountes ton theon. kai ēsan diapantos en tō ierō ainountes ton theonupostrepsasai de ētoimasan arōmata kai mura kai to men sabbaton ēsuchasan kata tēn entolēn kai Esan diapantos en tO ierO ainountes ton theonupostrepsasai de Etoimasan arOmata kai mura kai to men sabbaton Esuchasan kata tEn entolEn kai ēsan dia pantos en tō ierō ainountes kai eulogountes ton theon amēn kai Esan dia pantos en tO ierO ainountes kai eulogountes ton theon amEn kai ēsan diapantos en tō ierō ainountes kai eulogountes ton theon amēn kai Esan diapantos en tO ierO ainountes kai eulogountes ton theon amEn kai ēsan diapantos en tō ierō ainountes kai eulogountes ton theon amēn kai Esan diapantos en tO ierO ainountes kai eulogountes ton theon amEn kai ēsan dia pantos en tō ierō eulogountes ton theon kai Esan dia pantos en tO ierO eulogountes ton theon kai ēsan dia pantos en tō ierō eulogountes ton theon kai Esan dia pantos en tO ierO eulogountes ton theon Lukács 24:53 La evangelio laŭ Luko 24:53 Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:53 Luc 24:53 et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. Et ils étaient toujours dans le Temple, louant et bénissant Dieu. Amen! Lukas 24:53 und waren allewege im Tempel, priesen und lobten Gott. {~} und waren allezeit im Tempel Gott lobend. Luca 24:53 Ed erano del continuo nel tempio, lodando, e benedicendo Iddio. Amen. LUKAS 24:53 Luke 24:53 누가복음 24:53 Lucas 24:53 Sv. Lūkass 24:53 Evangelija pagal Lukà 24:53 Luke 24:53 Lukas 24:53 Lucas 24:53 y estaban siempre en el templo alabando a Dios. y estaban siempre en el templo alabando a Dios. y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén. Y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo á Dios. Amén. y estaban siempre en el Templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén. Lucas 24:53 e estavam continuamente no templo, bendizendo a Deus. Luca 24:53 От Луки 24:53 И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь. Luke 24:53 Lukas 24:53 Luka 24:53 Lucas 24:53 ลูกา 24:53 Luka 24:53 Лука 24:53 Luke 24:53 Lu-ca 24:53 |