Luke 24:42
Luke 24:42
They gave him a piece of broiled fish,

They gave him a piece of broiled fish,

They gave him a piece of broiled fish,

They gave Him a piece of a broiled fish;

And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.

So they gave Him a piece of a broiled fish,

They gave him a piece of broiled fish,

So they gave him a piece of broiled fish,

So they gave him a piece of roasted fish and some honeycomb.

They gave him a piece of broiled fish.

So they gave him a piece of a broiled fish and of a honeycomb.

And they gave him a piece of a broiled fish, and a honeycomb.

And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.

And they gave him a piece of a broiled fish.

And they offered him a piece of a broiled fish, and a honeycomb.

And they gave him part of a broiled fish and of a honeycomb;

And they gave him a piece of a broiled fish.

And they gave him a piece of a broiled fish, and a honey-comb.

And they gave Him a piece of roasted fish,

They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb.

and they gave to him part of a broiled fish, and of an honeycomb,

Luka 24:42
Dhe ata i dhanë një pjesë peshku të pjekur dhe një huall mjalti.

ﻟﻮﻗﺎ 24:42
فناولوه جزءا من سمك مشوي وشيئا من شهد عسل.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:42
Անոնք ալ կտոր մը խորոված ձուկ ու մեղրախորիսխ տուին իրեն:

Euangelioa S. Luc-en araura.  24:42
Orduan hec presenta cieçoten arrain erre çathibat, eta ezti orrace batetaric.

Dyr Laux 24:42
Sö gaabnd iem ayn Trumm braatnen Fish,

Лука 24:42
И дадоха Му част от печена риба [[и меден сок]].

路 加 福 音 24:42
他 們 便 給 他 一 片 燒 魚 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 和 一 塊 蜜 房 。 )

他 们 便 给 他 一 片 烧 鱼 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 和 一 块 蜜 房 。 )

他們遞給他一片烤魚,

他们递给他一片烤鱼,

他們便給他一片燒魚,

他们便给他一片烧鱼,

Evanðelje po Luki 24:42
Oni mu pruže komad pečene ribe.

Lukáš 24:42
A oni podali jemu kusu ryby pečené a plástu strdi.

Lukas 24:42
Og de gave ham et Stykke af en stegt Fisk.

Lukas 24:42
En zij gaven Hem een stuk van een gebraden vis, en van honigraten.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:42
οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος·

οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος·

οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος·

Οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος, καὶ ἀπὸ μελισσίου κηρίου.

οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος καὶ ἀπὸ μελισσίου κηρίου,

οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος·

οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος, καὶ ἀπὸ μελισσίου κηρίου.

οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος καὶ ἀπὸ μελισσίου κηρίου

οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος

οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος

οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος και απο μελισσιου κηριου

οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος, και απο μελισσιου κηριου.

οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος και απο μελισσιου κηριου

οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος

hoi de epedōkan autō ichthyos optou meros;

hoi de epedokan auto ichthyos optou meros;

hoi de epedōkan autō ichthyos optou meros;

hoi de epedokan auto ichthyos optou meros;

oi de epedōkan autō ichthuos optou meros

oi de epedOkan autO ichthuos optou meros

oi de epedōkan autō ichthuos optou meros kai apo melissiou kēriou

oi de epedOkan autO ichthuos optou meros kai apo melissiou kEriou

oi de epedōkan autō ichthuos optou meros kai apo melissiou kēriou

oi de epedOkan autO ichthuos optou meros kai apo melissiou kEriou

oi de epedōkan autō ichthuos optou meros kai apo melissiou kēriou

oi de epedOkan autO ichthuos optou meros kai apo melissiou kEriou

oi de epedōkan autō ichthuos optou meros

oi de epedOkan autO ichthuos optou meros

oi de epedōkan autō ichthuos optou meros

oi de epedOkan autO ichthuos optou meros

Lukács 24:42
Õk pedig adának néki egy darab sült halat, és valami lépesmézet,

La evangelio laŭ Luko 24:42
Kaj ili donis al li pecon de rostita fisxo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:42
Niin he panivat hänen eteensä kappaleen paistettua kalaa ja vähän kimalaisen hunajaa.

Luc 24:42
Et ils lui donnèrent un morceau de poisson cuit et quelque peu d'un rayon de miel;

Ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel.

Et ils lui présentèrent une pièce de poisson rôti, et d'un rayon de miel;

Lukas 24:42
Und sie legten ihm vor ein Stück von gebratenem Fisch und Honigseims.

Und sie legten ihm vor ein Stück von gebratenem Fisch und Honigseim.

Sie aber gaben ihm ein Stück gebratenen Fisch;

Luca 24:42
Essi gli porsero un pezzo di pesce arrostito;

Ed essi gli diedero un pezzo di pesce arrostito, e di un fiale di miele.

LUKAS 24:42
Lalu diberinya Dia ikan goreng sepotong.

Luke 24:42
Fkan-as-d aftat n lḥut ikenfen.

누가복음 24:42
이에 구운 생선 한 토막을 드리매

Lucas 24:42
at illi obtulerunt ei partem piscis assi et favum mellis

Sv. Lūkass 24:42
Un tie Viņam atnesa gabalu ceptas zivs un kāri medus.

Evangelija pagal Lukà 24:42
Jie padavė Jam gabalą keptos žuvies ir korį medaus.

Luke 24:42
Na ka hoatu e ratou ki a ia tetahi ika, he mea tunutunu, me te honi.

Lukas 24:42
Da gav de ham et stykke av en stekt fisk og noget av en honningkake,

Lucas 24:42
Entonces ellos le presentaron parte de un pescado asado.

Ellos Le presentaron parte de un pescado asado,

Entonces ellos le presentaron parte de un pez asado, y un panal de miel.

Entonces ellos le presentaron parte de un pez asado, y un panal de miel.

Entonces ellos le presentaron parte de un pez asado, y un panal de miel.

Lucas 24:42
E eles lhe ofereceram um pedaço de peixe assado.

Então lhe deram um pedaço de peixe assado,   

Luca 24:42
I-au dat o bucată de peşte fript şi un fagur de miere.

От Луки 24:42
Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.

Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.

Luke 24:42
Takui, namaknasha, Mφshkincha S·sarmiayi.

Lukas 24:42
Då räckte de honom ett stycke stekt fisk och något av en honungskaka;

Luka 24:42
Wakampa kipande cha samaki wa kuokwa.

Lucas 24:42
At binigyan nila siya ng isang putol na isdang inihaw.

ลูกา 24:42
เขาก็เอาปลาย่างชิ้นหนึ่งกับรวงผึ้งชิ้นหนึ่งมาถวายพระองค์

Luka 24:42
Kendisine bir parça kızarmış balık verdiler.

Лука 24:42
Вони ж Йому подали риби печеної частину та медового стільника (крижку).

Luke 24:42
Ratonu-miki bau' uru to ratunu.

Lu-ca 24:42
Môn đồ dâng cho Ngài một miếng cá nướng.

Luke 24:41
Top of Page
Top of Page