Luke 24:34 and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon." who said, "The Lord has really risen! He appeared to Peter." saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!” saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon." Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. who said, "The Lord has certainly been raised, and has appeared to Simon!" They kept saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon!" and saying, "The Lord has really risen, and has appeared to Simon!" As they were saying, “Truly our Lord has risen and he has appeared to Shimeon!” They were saying, "The Lord has really come back to life and has appeared to Simon." saying, The Lord is risen indeed and has appeared to Simon. Saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon. Saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon. saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. Saying: The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. saying, The Lord is indeed risen and has appeared to Simon. saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. "Yes, it is true: the Master has come back to life. He has been seen by Simon." saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!" saying -- 'The Lord was raised indeed, and was seen by Simon;' Luka 24:34 ﻟﻮﻗﺎ 24:34 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:34 Euangelioa S. Luc-en araura. 24:34 Dyr Laux 24:34 Лука 24:34 路 加 福 音 24:34 说 : 主 果 然 复 活 , 已 经 现 给 西 门 看 了 。 大家都在說:「主真的復活了,並且已經向西門顯現了!」 大家都在说:“主真的复活了,并且已经向西门显现了!” 說:「主果然復活,已經現給西門看了。」 说:“主果然复活,已经现给西门看了。” Evanðelje po Luki 24:34 Lukáš 24:34 Lukas 24:34 Lukas 24:34 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ Κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι. λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι. λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι. λέγοντας ὅτι Ἠγέρθη ὁ κύριος ὄντως, καὶ ὤφθη Σίμωνι. λέγοντας ὅτι ἠγέρθη ὁ Κύριος ὄντως καὶ ὤφθη Σίμωνι. λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι. λέγοντας, ὅτι Ἠγέρθη ὀ Κύριος ὄντως, καὶ ὤφθη Σίμωνι. λέγοντας ὅτι ἠγέρθη ὁ κύριος ὄντως καὶ ὤφθη Σίμωνι λεγοντας οτι οντως ηγερθη ο κυριος και ωφθη σιμωνι λεγοντας οτι οντως ηγερθη ο κυριος και ωφθη σιμωνι λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι λεγοντας, οτι Ηγερθη ο Κυριος οντως, και ωφθη Σιμωνι. λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι λεγοντας οτι οντως ηγερθη ο κυριος και ωφθη σιμωνι legontas hoti ontōs ēgerthē ho Kyrios kai ōphthē Simōni. legontas hoti ontos egerthe ho Kyrios kai ophthe Simoni. legontas hoti ontōs ēgerthē ho kyrios kai ōphthē Simōni. legontas hoti ontos egerthe ho kyrios kai ophthe Simoni. legontas oti ontōs ēgerthē o kurios kai ōphthē simōni legontas oti ontOs EgerthE o kurios kai OphthE simOni legontas oti ēgerthē o kurios ontōs kai ōphthē simōni legontas oti EgerthE o kurios ontOs kai OphthE simOni legontas oti ēgerthē o kurios ontōs kai ōphthē simōni legontas oti EgerthE o kurios ontOs kai OphthE simOni legontas oti ēgerthē o kurios ontōs kai ōphthē simōni legontas oti EgerthE o kurios ontOs kai OphthE simOni legontas oti ontōs ēgerthē o kurios kai ōphthē simōni legontas oti ontOs EgerthE o kurios kai OphthE simOni legontas oti ontōs ēgerthē o kurios kai ōphthē simōni legontas oti ontOs EgerthE o kurios kai OphthE simOni Lukács 24:34 La evangelio laŭ Luko 24:34 Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:34 Luc 24:34 et disant: Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à Simon. Qui disaient : le Seigneur est véritablement ressuscité, et il est apparu à Simon. Lukas 24:34 welche sprachen: Der HERR ist wahrhaftig auferstanden und Simon erschienen. die sagten: der Herr ward in der That auferweckt und ist dem Simon erschienen. Luca 24:34 I quali dicevano: Il Signore è veramente risuscitato, ed è apparito a Simone. LUKAS 24:34 Luke 24:34 누가복음 24:34 Lucas 24:34 Sv. Lūkass 24:34 Evangelija pagal Lukà 24:34 Luke 24:34 Lukas 24:34 Lucas 24:34 que decían: Es verdad que el Señor ha resucitado y se ha aparecido a Simón. que decían: "Es verdad que el Señor ha resucitado y se ha aparecido a Simón." que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón. Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido á Simón. Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón. Lucas 24:34 os quais diziam: Realmente o Senhor ressurgiu, e apareceu a Simão. Luca 24:34 От Луки 24:34 которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону. Luke 24:34 Lukas 24:34 Luka 24:34 Lucas 24:34 ลูกา 24:34 Luka 24:34 Лука 24:34 Luke 24:34 Lu-ca 24:34 |