Luke 24:31 Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight. Suddenly, their eyes were opened, and they recognized him. And at that moment he disappeared! And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight. Then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. Then their eyes were opened, and they recognized Him, but He disappeared from their sight. Then their eyes were opened, and they knew who he was. And he vanished from them. At this point their eyes were opened and they recognized him. Then he vanished out of their sight. At once their eyes were opened and they recognized him and he ascended from them. Then their eyes were opened, and they recognized him. But he vanished from their sight. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight. And their eyes were opened, and they recognised him. And he disappeared from them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight. their eyes were opened and they recognized Him. But He vanished from them. Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight. and their eyes were opened, and they recognized him, and he became unseen by them. Luka 24:31 ﻟﻮﻗﺎ 24:31 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:31 Euangelioa S. Luc-en araura. 24:31 Dyr Laux 24:31 Лука 24:31 路 加 福 音 24:31 他 们 的 眼 睛 明 亮 了 , 这 才 认 出 他 来 。 忽 然 耶 稣 不 见 了 。 那時他們的眼睛就開了,這才認出他來,而耶穌從他們眼前消失了。 那时他们的眼睛就开了,这才认出他来,而耶稣从他们眼前消失了。 他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。 Evanðelje po Luki 24:31 Lukáš 24:31 Lukas 24:31 Lukas 24:31 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν. αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ' αὐτῶν. αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ' αὐτῶν. Αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοί, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν. αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν. αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν. αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοί, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν. αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ' αὐτῶν αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι, και επεγνωσαν αυτον· και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων. αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων autōn de diēnoichthēsan hoi ophthalmoi, kai epegnōsan auton; kai autos aphantos egeneto ap’ autōn. auton de dienoichthesan hoi ophthalmoi, kai epegnosan auton; kai autos aphantos egeneto ap’ auton. autōn de diēnoichthēsan hoi ophthalmoi kai epegnōsan auton; kai autos aphantos egeneto ap' autōn. auton de dienoichthesan hoi ophthalmoi kai epegnosan auton; kai autos aphantos egeneto ap' auton. autōn de diēnoichthēsan oi ophthalmoi kai epegnōsan auton kai autos aphantos egeneto ap autōn autOn de diEnoichthEsan oi ophthalmoi kai epegnOsan auton kai autos aphantos egeneto ap autOn autōn de diēnoichthēsan oi ophthalmoi kai epegnōsan auton kai autos aphantos egeneto ap autōn autOn de diEnoichthEsan oi ophthalmoi kai epegnOsan auton kai autos aphantos egeneto ap autOn autōn de diēnoichthēsan oi ophthalmoi kai epegnōsan auton kai autos aphantos egeneto ap autōn autOn de diEnoichthEsan oi ophthalmoi kai epegnOsan auton kai autos aphantos egeneto ap autOn autōn de diēnoichthēsan oi ophthalmoi kai epegnōsan auton kai autos aphantos egeneto ap autōn autOn de diEnoichthEsan oi ophthalmoi kai epegnOsan auton kai autos aphantos egeneto ap autOn autōn de diēnoichthēsan oi ophthalmoi kai epegnōsan auton kai autos aphantos egeneto ap autōn autOn de diEnoichthEsan oi ophthalmoi kai epegnOsan auton kai autos aphantos egeneto ap autOn autōn de diēnoichthēsan oi ophthalmoi kai epegnōsan auton kai autos aphantos egeneto ap autōn autOn de diEnoichthEsan oi ophthalmoi kai epegnOsan auton kai autos aphantos egeneto ap autOn Lukács 24:31 La evangelio laŭ Luko 24:31 Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:31 Luc 24:31 Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux. Alors leurs yeux furent ouverts, en sorte qu'ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux. Lukas 24:31 Da wurden ihre Augen geöffnet, und sie erkannten ihn. Und er verschwand vor ihnen. ihnen aber wurden die Augen geöffnet, und sie erkannten ihn; und er ward unsichtbar vor ihnen. Luca 24:31 E gli occhi loro furono aperti, e lo riconobbero; ma egli sparì da loro. LUKAS 24:31 Luke 24:31 누가복음 24:31 Lucas 24:31 Sv. Lūkass 24:31 Evangelija pagal Lukà 24:31 Luke 24:31 Lukas 24:31 Lucas 24:31 Entonces les fueron abiertos los ojos y le reconocieron; pero El desapareció de la presencia de ellos. Entonces les fueron abiertos los ojos y Lo reconocieron; pero El desapareció de la presencia de ellos. Entonces les fueron abiertos los ojos y le reconocieron; mas Él se desapareció de su vista. Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos. Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos. Lucas 24:31 Abriram-se-lhes então os olhos, e o reconheceram; nisto ele desapareceu de diante deles. Luca 24:31 От Луки 24:31 Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них. Luke 24:31 Lukas 24:31 Luka 24:31 Lucas 24:31 ลูกา 24:31 Luka 24:31 Лука 24:31 Luke 24:31 Lu-ca 24:31 |