Luke 24:10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles. It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and several other women who told the apostles what had happened. Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles, Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles. It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them were telling the apostles these things. The women who told the apostles about it were Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and some others. Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles. And they were Maryam Magdalitha and Johanna and Maryam the mother of Yaqob, and the rest who were with them, who told these things to the Apostles. The women were Mary from Magdala, Joanna, and Mary (the mother of James). There were also other women with them. They told the apostles everything. It was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and other women that were with them who told these things unto the apostles. It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, who told these things unto the apostles. It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things to the apostles. Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them told these things unto the apostles. And it was Mary Magdalen, and Joanna, and Mary of James, and the other women that were with them, who told these things to the apostles. Now it was Mary of Magdala, and Johanna, and Mary the mother of James, and the others with them, who told these things to the apostles. Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them told these things unto the apostles. It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, who told these things to the apostles. The women were Mary of Magdala, Joanna, and Mary the mother of James; and they and the rest of the women related all this to the Apostles. Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles. And it was the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the other women with them, who told unto the apostles these things, Luka 24:10 ﻟﻮﻗﺎ 24:10 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:10 Euangelioa S. Luc-en araura. 24:10 Dyr Laux 24:10 Лука 24:10 路 加 福 音 24:10 那 告 诉 使 徒 的 就 是 抹 大 拉 的 马 利 亚 和 约 亚 拿 , 并 雅 各 的 母 亲 马 利 亚 , 还 有 与 他 们 在 一 处 的 妇 女 。 告訴使徒們這些事的,是茉大拉的瑪麗亞、約亞娜、雅各的母親瑪麗亞,還有其餘和她們在一起的婦女。 告诉使徒们这些事的,是茉大拉的玛丽亚、约亚娜、雅各的母亲玛丽亚,还有其余和她们在一起的妇女。 那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅各的母親馬利亞,還有與她們在一處的婦女。 那告诉使徒的就是抹大拉的马利亚和约亚拿,并雅各的母亲马利亚,还有与她们在一处的妇女。 Evanðelje po Luki 24:10 Lukáš 24:10 Lukas 24:10 Lukas 24:10 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:10 ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάνα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου· καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάνα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου· καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάνα / Ἰωάννα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου· καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. Ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία Ἰακώβου, καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς, αἳ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία Ἰακώβου καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς, αἳ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου, καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία Ἰακώβου, καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς, αἵ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία Ἰακώβου καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς αἱ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια η ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις ελεγον προς τους αποστολους ταυτα ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια η ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις ελεγον προς τους αποστολους ταυτα ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις αι ελεγον προς τους αποστολους ταυτα ησαν δε η Μαγδαληνη Μαρια και Ιωαννα και Μαρια Ιακωβου, και αι λοιπαι συν αυταις, αι ελεγον προς τους αποστολους ταυτα. ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια [η] ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις αι ελεγον προς τους αποστολους ταυτα ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια η ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις ελεγον προς τους αποστολους ταυτα ēsan de hē Magdalēnē Maria kai Iōana kai Maria hē Iakōbou; kai hai loipai syn autais elegon pros tous apostolous tauta. esan de he Magdalene Maria kai Ioana kai Maria he Iakobou; kai hai loipai syn autais elegon pros tous apostolous tauta. ēsan de hē Magdalēnē Maria kai Iōana kai Maria hē Iakōbou; kai hai loipai syn autais elegon pros tous apostolous tauta. esan de he Magdalene Maria kai Ioana kai Maria he Iakobou; kai hai loipai syn autais elegon pros tous apostolous tauta. ēsan de ē magdalēnē maria kai iōanna kai maria ē iakōbou kai ai loipai sun autais elegon pros tous apostolous tauta Esan de E magdalEnE maria kai iOanna kai maria E iakObou kai ai loipai sun autais elegon pros tous apostolous tauta ēsan de ē magdalēnē maria kai iōanna kai maria [ē] iakōbou kai ai loipai sun autais ai elegon pros tous apostolous tauta Esan de E magdalEnE maria kai iOanna kai maria [E] iakObou kai ai loipai sun autais ai elegon pros tous apostolous tauta ēsan de ē magdalēnē maria kai iōanna kai maria iakōbou kai ai loipai sun autais ai elegon pros tous apostolous tauta Esan de E magdalEnE maria kai iOanna kai maria iakObou kai ai loipai sun autais ai elegon pros tous apostolous tauta ēsan de ē magdalēnē maria kai iōanna kai maria iakōbou kai ai loipai sun autais ai elegon pros tous apostolous tauta Esan de E magdalEnE maria kai iOanna kai maria iakObou kai ai loipai sun autais ai elegon pros tous apostolous tauta ēsan de ē magdalēnē maria kai iōanna kai maria ē iakōbou kai ai loipai sun autais elegon pros tous apostolous tauta Esan de E magdalEnE maria kai iOanna kai maria E iakObou kai ai loipai sun autais elegon pros tous apostolous tauta ēsan de ē magdalēnē maria kai iōanna kai maria ē iakōbou kai ai loipai sun autais elegon pros tous apostolous tauta Esan de E magdalEnE maria kai iOanna kai maria E iakObou kai ai loipai sun autais elegon pros tous apostolous tauta Lukács 24:10 La evangelio laŭ Luko 24:10 Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:10 Luc 24:10 Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles. Or ce fut Marie-Magdeleine, et Jeanne, et Marie [mère] de Jacques, et les autres [qui étaient] avec elles, qui dirent ces choses aux Apôtres. Lukas 24:10 Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches den Aposteln sagten. Das war aber die Maria von Magdala und Johanna und die Maria des Jakobus. (Auch ihre Genossinnen erzählten es den Aposteln). Luca 24:10 Or quelle che dissero queste cose agli apostoli erano Maria Maddalena, e Giovanna, e Maria, madre di Giacomo; e le altre ch’eran con loro. LUKAS 24:10 Luke 24:10 누가복음 24:10 Lucas 24:10 Sv. Lūkass 24:10 Evangelija pagal Lukà 24:10 Luke 24:10 Lukas 24:10 Lucas 24:10 Eran María Magdalena y Juana y María, la madre de Jacobo; también las demás mujeres con ellas referían estas cosas a los apóstoles. Eran María Magdalena y Juana y María, la madre de Jacobo (Santiago). También las demás mujeres con ellas decían estas cosas a los apóstoles. Eran María Magdalena, y Juana, y María la madre de Jacobo, y las demás que estaban con ellas, quienes dijeron estas cosas a los apóstoles. Y eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás con ellas, las que dijeron estas cosas á los apóstoles. Y eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás que estaban con ellas, las que dijeron estas cosas a los apóstoles. Lucas 24:10 E eram Maria Madalena, e Joana, e Maria, mãe de Tiago; também as outras que estavam com elas relataram estas coisas aos apóstolos. Luca 24:10 От Луки 24:10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам. Luke 24:10 Lukas 24:10 Luka 24:10 Lucas 24:10 ลูกา 24:10 Luka 24:10 Лука 24:10 Luke 24:10 Lu-ca 24:10 |