Luke 21:22
Luke 21:22
For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.

For those will be days of God's vengeance, and the prophetic words of the Scriptures will be fulfilled.

for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.

because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.

For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

because these are the days of vengeance when all that is written will be fulfilled.

because these are days of vengeance, to fulfill all that is written.

These are the days of vengeance, to fulfill everything whatsoever that has been written.

This will be a time of vengeance. Everything that is written about it will come true.

For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

For these are the days of vengeance, that all things may be fulfilled, that are written.

for these are days of avenging, that all the things that are written may be accomplished.

For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

For those are the days of vengeance and of fulfilling all that is written.

For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.

Luka 21:22
Sepse ato janë ditë të hakmarrjes, që të përmbushen të gjitha ato gjëra që janë shkruar.

ﻟﻮﻗﺎ 21:22
لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:22
որովհետեւ այդ օրերը՝ վրէժխնդրութեան օրեր են, որպէսզի իրագործուին բոլոր գրուածները:

Euangelioa S. Luc-en araura.  21:22
Ecen mendequiozco egunac dirade hauc, scribatuac diraden gauça guciac compli ditecençat

Dyr Laux 21:22
weil dyrselbn dyr Herrgot d Straaff vollzieght. Allss, was gschribn steet, trifft dann ein.

Лука 21:22
Защото това са дни на въздаяние, за да се изпълни всичко което е писано.

路 加 福 音 21:22
因 為 這 是 報 應 的 日 子 , 使 經 上 所 寫 的 都 得 應 驗 。

因 为 这 是 报 应 的 日 子 , 使 经 上 所 写 的 都 得 应 验 。

因為這是報應的日子,為要應驗經上所記載的一切。

因为这是报应的日子,为要应验经上所记载的一切。

因為這是報應的日子,使經上所寫的都得應驗。

因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。

Evanðelje po Luki 21:22
jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.

Lukáš 21:22
Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.

Lukas 21:22
Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.

Lukas 21:22
Want deze zijn dagen der wraak, opdat alles vervuld worde, dat geschreven is.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:22
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

Ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν, τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσι τοῦ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσίν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσι, τοῦ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα

οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα

οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισι, του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα.

οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

hoti hēmerai ekdikēseōs hautai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena.

hoti hemerai ekdikeseos hautai eisin tou plesthenai panta ta gegrammena.

hoti hēmerai ekdikēseōs hautai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena.

hoti hemerai ekdikeseos hautai eisin tou plesthenai panta ta gegrammena.

oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plērōthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plErOthEnai panta ta gegrammena

oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plērōthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plErOthEnai panta ta gegrammena

oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

Lukács 21:22
Mert azok a bosszúállásnak napjai, hogy beteljesedjenek mind azok, a mik megírattak.

La evangelio laŭ Luko 21:22
CXar tiuj estas tagoj de punado, por ke plenumigxu cxio, kio estas skribita.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:22
Sillä ne ovat kostopäivät, että kaikki täytettäisiin, mitkä kirjoitetut ovat.

Luc 21:22
Car ce sont là des jours de vengeance; afin que toutes les choses qui sont écrites soient accomplies.

Car ce seront des jours de vengeance, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit.

Car ce seront là les jours de la vengeance, afin que toutes les choses qui sont écrites soient accomplies.

Lukas 21:22
Denn das sind die Tage der Rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist.

Denn das sind die Tage der Rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist.

Denn dies sind Tage der Vergeltung, zur Erfüllung alles dessen, was geschrieben steht.

Luca 21:22
Perché quelli son giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte, siano adempite.

Perciocchè que’ giorni saranno giorni di vendetta; acciocchè tutte le cose che sono scritte sieno adempiute.

LUKAS 21:22
Karena itulah hari tuntutan bela, supaya semuanya yang tersurat itu dapat disampaikan.

Luke 21:22
Axaṭer ussan-nni d ussan n twaɣit deg wacu ara yedṛu meṛṛa wayen yuran.

누가복음 21:22
이 날들은 기록된 모든 것을 이루는 형벌의 날이니라

Lucas 21:22
quia dies ultionis hii sunt ut impleantur omnia quae scripta sunt

Sv. Lūkass 21:22
Jo šīs ir atmaksas dienas, lai izpildītos viss, kas rakstīts.

Evangelija pagal Lukà 21:22
Nes tai bus bausmės dienos, kad išsipildytų visa, kas parašyta.

Luke 21:22
Ko nga ra hoki enei o te rapunga utu, e rite ai nga mea katoa kua oti te tuhituhi.

Lukas 21:22
for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.

Lucas 21:22
porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

"Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Porque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Porque estos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Porque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Lucas 21:22
Porquanto, estes serão os dias da vingança, a fim de que se cumpra tudo o que está escrito.

Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.   

Luca 21:22
Căci zilele acelea vor fi zile de răzbunare, ca să se împlinească tot ce este scris.

От Луки 21:22
потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.

потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.

Luke 21:22
Nu tsawantincha Yus Asutißmun Wßinkiartatui. Y·s-Papinium nu T·runatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin.

Lukas 21:22
Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.

Luka 21:22
Kwa maana siku hizo ni siku za adhabu, ili yote yaliyoandikwa yatimie.

Lucas 21:22
Sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat.

ลูกา 21:22
เพราะว่าเวลานั้นเป็นวันแห่งการแก้แค้นเพื่อจะให้สิ่งสารพัดที่เขียนไว้นั้นสำเร็จ

Luka 21:22
Çünkü o günler, yazılmış olanların tümünün gerçekleşeceği ceza günleridir.

Лука 21:22
Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.

Luke 21:22
Apa' tempo toe mpai', tempo pehukua' Alata'ala, bona madupa' -mi hawe'ea to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'.

Lu-ca 21:22
Vì những ngày đó là ngày báo thù, hầu cho mọi lời đã chép được ứng nghiệm.

Luke 21:21
Top of Page
Top of Page