Luke 20:44
Luke 20:44
David calls him 'Lord.' How then can he be his son?"

Since David called the Messiah 'Lord,' how can the Messiah be his son?"

David thus calls him Lord, so how is he his son?”

"Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"

David therefore calleth him Lord, how is he then his son?

David calls Him 'Lord; how then can the Messiah be his Son?"

So David calls him 'Lord.' Then how can he be his son?"

If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"

If, therefore, David called him, 'my Lord', how is he his son?”

David calls him Lord. So how can he be his son?"

David therefore calls him Lord; how is he then his son?

David therefore called him Lord, how is he then his son?

David therefore calls him Lord, how is he then his son?

David therefore calleth him Lord, and how is he his son?

David then calleth him Lord: and how is he his son?

David therefore calls him Lord, and how is he his son?

David therefore calleth him Lord, and how is he his son?

David therefore calleth him Lord, how is he then his son?

"David himself therefore calls Him Lord, and how can He be his son?"

"David therefore calls him Lord, so how is he his son?"

David, then, doth call him lord, and how is he his son?'

Luka 20:44
Davidi, pra, e quan Zot; si mund të jetë bir i tij?''.

ﻟﻮﻗﺎ 20:44
فاذا داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:44
Ուրեմն Դաւիթ զայն Տէր կը կոչէ. հապա ի՞նչպէս իր որդին կ՚ըլլայ ան»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  20:44
Dauid-ec beraz Iaun hura deitzen du, eta nola da haren semé?

Dyr Laux 20:44
Für n Dafetn ist yr also dyr Gebieter; wie kan yr n naacherd yn n Dafetn sein Sun sein?"

Лука 20:44
И тъй, Давид Го нарича Господ; тогава как е негов син?

路 加 福 音 20:44
大 衛 既 稱 他 為 主 , 他 怎 麼 又 是 大 衛 的 子 孫 呢 ?

大 卫 既 称 他 为 主 , 他 怎 麽 又 是 大 卫 的 子 孙 呢 ?

大衛既然稱基督為『主』,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」

大卫既然称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”

大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」

大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”

Evanðelje po Luki 20:44
David ga dakle naziva Gospodinom. Kako mu je onda sin?

Lukáš 20:44
Poněvadž David jej Pánem nazývá, i kterakž syn jeho jest?

Lukas 20:44
Altsaa kalder David ham en Herre, hvorledes er han da hans Søn?«

Lukas 20:44
David dan noemt Hem zijn Heere; en hoe is Hij zijn Zoon?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44
Δαυεὶδ οὖν αὐτὸν Κύριον καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;

Δαυεὶδ οὖν αὐτὸν κύριον καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;

Δαυεὶδ / Δαυὶδ οὖν αὐτὸν ⇔ κύριον καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;

Δαυὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;

Δαυῒδ οὖν αὐτὸν Κύριον καλεῖ· καὶ πῶς υἱός αὐτοῦ ἐστιν;

Δαυεὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;

Δαβὶδ οὖν Κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;

Δαβὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ καὶ πῶς υἱός αὐτοῦ ἐστιν

δαυιδ ουν αυτον κυριον καλει και πως αυτου υιος εστιν

δαυειδ ουν κυριον αυτον καλει και πως αυτου υιος εστιν

δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν

Δαβιδ ουν Κυριον αυτον καλει, και πως υιος αυτου εστιν;

δαυιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν

δαυιδ ουν {VAR1: αυτον κυριον } {VAR2: κυριον αυτον } καλει και πως αυτου υιος εστιν

Daueid oun auton Kyrion kalei, kai pōs autou huios estin?

Daueid oun auton Kyrion kalei, kai pos autou huios estin?

Daueid oun auton kyrion kalei, kai pōs autou huios estin?

Daueid oun auton kyrion kalei, kai pos autou huios estin?

daueid oun kurion auton kalei kai pōs autou uios estin

daueid oun kurion auton kalei kai pOs autou uios estin

dauid oun kurion auton kalei kai pōs uios autou estin

dauid oun kurion auton kalei kai pOs uios autou estin

dabid oun kurion auton kalei kai pōs uios autou estin

dabid oun kurion auton kalei kai pOs uios autou estin

dabid oun kurion auton kalei kai pōs uios autou estin

dabid oun kurion auton kalei kai pOs uios autou estin

dauid oun auton kurion kalei kai pōs autou uios estin

dauid oun auton kurion kalei kai pOs autou uios estin

dauid oun {WH: auton kurion } {UBS4: kurion auton } kalei kai pōs autou uios estin

dauid oun {WH: auton kurion} {UBS4: kurion auton} kalei kai pOs autou uios estin

Lukács 20:44
Dávid azért Urának mondja õt, mimódon fia tehát néki?

La evangelio laŭ Luko 20:44
Tial David nomas lin Sinjoro, kaj kiamaniere li estas lia filo?

Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:44
Koska siis David kutsuu hänen Herraksensa, kuin hän on hänen Poikansa?

Luc 20:44
David donc l'appelle seigneur; et comment est-il son fils?

David donc l'appelle Seigneur; comment est-il son fils?

[Puis] donc que David l'appelle [son] Seigneur, comment, est-il son Fils?

Lukas 20:44
David nennet ihn einen HERRN, wie ist er denn sein Sohn?

David nennt ihn einen HERRN; wie ist er denn sein Sohn?

So nennt ihn also David Herr, wie soll er sein Sohn sein?

Luca 20:44
Davide dunque lo chiama Signore; e com’è egli suo figliuolo?

Davide adunque lo chiama Signore. E come è egli suo figliuolo?

LUKAS 20:44
Jikalau demikian Daud memanggil Dia Tuhan, bagaimanakah pula Ia jadi anaknya?"

Luke 20:44
Ma yella Dawed isemma i Lmasiḥ « Sidi », amek i gezmer ad yili d mmi-s ?

누가복음 20:44
그런즉 다윗이 그리스도를 주라 칭하였으니 어찌 그의 자손이 되겠느뇨 ?' 하시니라

Lucas 20:44
David ergo Dominum illum vocat et quomodo filius eius est

Sv. Lūkass 20:44
Tātad Dāvids sauc Viņu par Kungu; un kā tad Viņš tā dēls?

Evangelija pagal Lukà 20:44
Taigi Dovydas vadina Jį Viešpačiu,­kaip tada Jis gali būti jo Sūnus?”

Luke 20:44
Na ka kiia ia e Rawiri he Ariki, a he pehea i tama ai ki a ia?

Lukas 20:44
David kaller ham altså herre; hvorledes kan han da være hans sønn?

Lucas 20:44
David, por tanto, le llama ``Señor. ¿Cómo, pues, es El su hijo?

"David, por tanto, Lo llama 'Señor.' ¿Cómo, pues, es El su hijo?"

Así que David le llama Señor; ¿cómo entonces es su hijo?

Así que David le llama Señor: ¿cómo pues es su hijo?

Así que David le llama Señor; ¿cómo pues es su hijo?

Lucas 20:44
Desta forma, portanto, Davi lhe chama ‘Senhor’. Então como pode ser ele seu filho?” Jesus previne aos seus discípulos

Logo Davi lhe chama Senhor como, pois, é ele seu filho?   

Luca 20:44
Deci David Îl numeşte Domn; atunci cum este El fiul lui?``

От Луки 20:44
Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?

Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?

Luke 20:44
Kame Tawitkia, Krφstun chicharuk, "winia Uuntur" taisha, ┐itiurak Kristu tutai Tawitia Pampanmarφ ßtin~ki?" T· Tφmiayi Jesus.

Lukas 20:44
David kallar honom alltså 'herre'; huru kan han då vara hans son?»

Luka 20:44
Ikiwa Daudi anamwita yeye, Bwana, basi atakuwaje mwanawe?"

Lucas 20:44
Dahil dito tinatawag siyang Panginoon ni David, at paanong siya'y anak niya?

ลูกา 20:44
ดาวิดยังได้ทรงเรียกท่านว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านจะเป็นเพียงเชื้อสายของดาวิดอย่างไรได้"

Luka 20:44
Davut Ondan ‹Rab› diye söz ettiğine göre, O nasıl Davutun Oğlu olur?››

Лука 20:44
Давид оце Господом Його зве: як же Він син Його?

Luke 20:44
Hiaa' bo Daud moto-hawo mpokahangai' -i Pue' -na. Hi rala Buku Rona' na'uli': Pue' Ala mpo'uli' -ki Pue' -ku: `Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.'

Lu-ca 20:44
Vậy, vua Ða-vít gọi Ngài bằng Chúa; có lẽ nào Ngài là con vua ấy được?

Luke 20:43
Top of Page
Top of Page