Luke 20:43 until I make your enemies a footstool for your feet."' until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.' until I make your enemies your footstool.”’ UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."' Till I make thine enemies thy footstool. until I make Your enemies Your footstool.' until I make your enemies a footstool for your feet."' until I make your enemies a footstool for your feet."' Until I put your enemies under your feet.' until I make your enemies your footstool."' until I make thine enemies thy footstool. Till I make your enemies your footstool. Till I make your enemies your footstool. Till I make thine enemies the footstool of thy feet. Till I make thy enemies thy footstool. until I put thine enemies as footstool of thy feet? Till I make thine enemies the footstool of thy feet. Till I make thy enemies thy footstool. Until I have made thy foes a footstool under they feet.' until I make your enemies the footstool of your feet."' till I shall make thine enemies thy footstool; Luka 20:43 ﻟﻮﻗﺎ 20:43 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:43 Euangelioa S. Luc-en araura. 20:43 Dyr Laux 20:43 Лука 20:43 路 加 福 音 20:43 等 我 使 你 仇 敌 作 你 的 脚 凳 。 等我把你的敵人放在你的腳下做腳凳。』 等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳。’ 等我使你仇敵做你的腳凳。」』 等我使你仇敌做你的脚凳。”’ Evanðelje po Luki 20:43 Lukáš 20:43 Lukas 20:43 Lukas 20:43 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:43 ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου· ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου· ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου; ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου. εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου heōs an thō tous echthrous sou hypopodion tōn podōn sou. heos an tho tous echthrous sou hypopodion ton podon sou. heōs an thō tous echthrous sou hypopodion tōn podōn sou; heos an tho tous echthrous sou hypopodion ton podon sou; eōs an thō tous echthrous sou upopodion tōn podōn sou eOs an thO tous echthrous sou upopodion tOn podOn sou eōs an thō tous echthrous sou upopodion tōn podōn sou eOs an thO tous echthrous sou upopodion tOn podOn sou eōs an thō tous echthrous sou upopodion tōn podōn sou eOs an thO tous echthrous sou upopodion tOn podOn sou eōs an thō tous echthrous sou upopodion tōn podōn sou eOs an thO tous echthrous sou upopodion tOn podOn sou eōs an thō tous echthrous sou upopodion tōn podōn sou eOs an thO tous echthrous sou upopodion tOn podOn sou eōs an thō tous echthrous sou upopodion tōn podōn sou eOs an thO tous echthrous sou upopodion tOn podOn sou Lukács 20:43 La evangelio laŭ Luko 20:43 Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:43 Luc 20:43 Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied. Jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds. Lukas 20:43 bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße." bis ich lege deine Feinde unter deine Füße. Luca 20:43 finchè io abbia posti i tuoi nemici per iscannello de’ tuoi piedi. LUKAS 20:43 Luke 20:43 누가복음 20:43 Lucas 20:43 Sv. Lūkass 20:43 Evangelija pagal Lukà 20:43 Luke 20:43 Lukas 20:43 Lucas 20:43 HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS POR ESTRADO DE TUS PIES. HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS POR ESTRADO DE TUS PIES.'" Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. Entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies. entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies. Lucas 20:43 até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés. Luca 20:43 От Луки 20:43 доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих? Luke 20:43 Lukas 20:43 Luka 20:43 Lucas 20:43 ลูกา 20:43 Лука 20:43 Lu-ca 20:43 |