Luke 20:42 David himself declares in the Book of Psalms: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand For David himself wrote in the book of Psalms: 'The LORD said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand For David himself says in the Book of Psalms, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, "For David himself says in the book of Psalms, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, For David himself says in the Book of Psalms: The Lord declared to my Lord, Sit at My right hand Because David himself in the book of Psalms says, 'The Lord told my Lord, "Sit at my right hand, For David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand, And David said in the book of Psalms, 'THE LORD JEHOVAH said to my Lord, “Seat yourself at my right hand, David says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Take the highest position in heaven And David himself says in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand And David himself said in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit on my right hand, And David himself said in the book of Psalms, The LORD said to my Lord, Sit you on my right hand, For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, And David himself saith in the book of Psalms: The Lord said to my Lord, sit thou on my right hand, and David himself says in the book of Psalms, The Lord said to my Lord, Sit at my right hand For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, Why, David himself says in the Book of Psalms, "'The Lord said to my Lord, Sit at My right hand David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, and David himself saith in the Book of Psalms, The Lord said to my lord, Sit thou on my right hand, Luka 20:42 ﻟﻮﻗﺎ 20:42 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:42 Euangelioa S. Luc-en araura. 20:42 Dyr Laux 20:42 Лука 20:42 路 加 福 音 20:42 诗 篇 上 大 卫 自 己 说 : 主 对 我 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , 大衛自己在詩篇裡說:『主對我主說:你坐在我的右邊, 大卫自己在诗篇里说:‘主对我主说:你坐在我的右边, 詩篇上大衛自己說:『主對我主說:「你坐在我的右邊, 诗篇上大卫自己说:‘主对我主说:“你坐在我的右边, Evanðelje po Luki 20:42 Lukáš 20:42 Lukas 20:42 Lukas 20:42 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:42 αὐτὸς γὰρ Δαυεὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου αὐτὸς γὰρ Δαυεὶδ λέγει ἐν Βίβλῳ Ψαλμῶν Εἶπεν Κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου αὐτὸς γὰρ Δαυεὶδ / Δαυὶδ λέγει ἐν Βίβλῳ Ψαλμῶν Εἶπεν Κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου Καὶ αὐτὸς Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν, Εἴπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου, Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, καὶ αὐτὸς Δαυῒδ λέγει ἐν βίβλῳ τῶν ψαλμῶν· εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου αὐτὸς γὰρ Δαυεὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου καὶ αὐτὸς Δαβὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν, Εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, καὶ αὐτὸς Δαβὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου αυτος γαρ δαυιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου αυτος γαρ δαυειδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου και αυτος δαβιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου και αυτος Δαβιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων, Ειπεν ο Κυριος τω Κυριω μου, Καθου εκ δεξιων μου, και αυτος δαυιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου αυτος γαρ δαυιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου autos gar Daueid legei en biblō psalmōn Eipen Kyrios tō Kyriō mou Kathou ek dexiōn mou autos gar Daueid legei en biblo psalmon Eipen Kyrios to Kyrio mou Kathou ek dexion mou autos gar Daueid legei en Biblō Psalmōn Eipen Kyrios tō kyriō mou Kathou ek dexiōn mou autos gar Daueid legei en Biblo Psalmon Eipen Kyrios to kyrio mou Kathou ek dexion mou autos gar daueid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou autos gar daueid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou kai autos dauid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou kai autos dauid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou kai autos dabid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou kai autos dabid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou kai autos dabid legei en biblō psalmōn eipen o kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou kai autos dabid legei en biblO psalmOn eipen o kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou autos gar dauid legei en biblō psalmōn eipen kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou autos gar dauid legei en biblO psalmOn eipen kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou autos gar dauid legei en biblō psalmōn eipen kurios tō kuriō mou kathou ek dexiōn mou autos gar dauid legei en biblO psalmOn eipen kurios tO kuriO mou kathou ek dexiOn mou Lukács 20:42 La evangelio laŭ Luko 20:42 Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:42 Luc 20:42 David lui-même dit dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Car David lui-même dit au Livre des Psaumes : le Seigneur a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite, Lukas 20:42 Und er selbst, David, spricht im Psalmbuch: "Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, David selbst sagt ja im Psalmbuch: Es sprach der Herr zu meinem Herrn: setze dich zu meiner Rechten, Luca 20:42 E pur Davide stesso, nel libro de’ Salmi, dice: Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra, LUKAS 20:42 Luke 20:42 누가복음 20:42 Lucas 20:42 Sv. Lūkass 20:42 Evangelija pagal Lukà 20:42 Luke 20:42 Lukas 20:42 Lucas 20:42 Pues David mismo dice en el libro de los Salmos: EL SEÑOR DIJO A MI SEÑOR: ``SIENTATE A MI DIESTRA, "Pues David mismo dice en el Libro de los Salmos: EL SEÑOR DIJO A MI SEÑOR: 'SIENTATE A MI DIESTRA, Pues David mismo dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra; Y el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, Y el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Lucas 20:42 Pois o próprio Davi diz no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, Luca 20:42 От Луки 20:42 а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, Luke 20:42 Lukas 20:42 Luka 20:42 Lucas 20:42 ลูกา 20:42 Luka 20:42 Лука 20:42 Lu-ca 20:42 |