Luke 20:39 Some of the teachers of the law responded, "Well said, teacher!" "Well said, Teacher!" remarked some of the teachers of religious law who were standing there. Then some of the scribes answered, “Teacher, you have spoken well.” Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well." Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said. Some of the scribes answered, "Teacher, You have spoken well." Then some of the scribes replied, "Teacher, you have given a fine answer." Then some of the experts in the law answered, "Teacher, you have spoken well!" And some of the Scribes answered, and they were saying to him, “Teacher, you have spoken beautifully.” Some scribes responded, "Teacher, that was well said." Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said. Then certain of the scribes answering said, Teacher, you have well said. Then certain of the scribes answering said, Master, you have well said. And certain of the scribes answering said, Teacher, thou hast well said. And some of the scribes answering, said to him: Master, thou hast said well. And some of the scribes answering said, Teacher, thou hast well spoken. And certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said. Then certain of the scribes answering, said, Master, thou hast well said. Then some of the Scribes replied, "Rabbi, you have spoken well." Some of the scribes answered, "Teacher, you speak well." And certain of the scribes answering said, 'Teacher, thou didst say well;' Luka 20:39 ﻟﻮﻗﺎ 20:39 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:39 Euangelioa S. Luc-en araura. 20:39 Dyr Laux 20:39 Лука 20:39 路 加 福 音 20:39 有 几 个 文 士 说 : 夫 子 ! 你 说 得 好 。 有一些經文士應聲說:「老師,你說得好。」 有一些经文士应声说:“老师,你说得好。” 有幾個文士說:「夫子,你說得好!」 有几个文士说:“夫子,你说得好!” Evanðelje po Luki 20:39 Lukáš 20:39 Lukas 20:39 Lukas 20:39 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:39 ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν Διδάσκαλε, καλῶς εἶπας. ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν Διδάσκαλε, καλῶς εἶπας· ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν Διδάσκαλε, καλῶς εἶπας· Ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἴπον, Διδάσκαλε, καλῶς εἴπας. ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπον· Διδάσκαλε, καλῶς εἶπας. ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν· διδάσκαλε, καλῶς εἶπας· ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπον, Διδάσκαλε, καλῶς εἶπας. ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπον, Διδάσκαλε καλῶς εἶπας αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπαν διδασκαλε καλως ειπας αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπαν διδασκαλε καλως ειπας αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπον διδασκαλε καλως ειπας αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπον, Διδασκαλε, καλως ειπας. αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπον διδασκαλε καλως ειπας αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπαν διδασκαλε καλως ειπας apokrithentes de tines tōn grammateōn eipan Didaskale, kalōs eipas. apokrithentes de tines ton grammateon eipan Didaskale, kalos eipas. apokrithentes de tines tōn grammateōn eipan Didaskale, kalōs eipas; apokrithentes de tines ton grammateon eipan Didaskale, kalos eipas; apokrithentes de tines tōn grammateōn eipan didaskale kalōs eipas apokrithentes de tines tOn grammateOn eipan didaskale kalOs eipas apokrithentes de tines tōn grammateōn eipon didaskale kalōs eipas apokrithentes de tines tOn grammateOn eipon didaskale kalOs eipas apokrithentes de tines tōn grammateōn eipon didaskale kalōs eipas apokrithentes de tines tOn grammateOn eipon didaskale kalOs eipas apokrithentes de tines tōn grammateōn eipon didaskale kalōs eipas apokrithentes de tines tOn grammateOn eipon didaskale kalOs eipas apokrithentes de tines tōn grammateōn eipan didaskale kalōs eipas apokrithentes de tines tOn grammateOn eipan didaskale kalOs eipas apokrithentes de tines tōn grammateōn eipan didaskale kalōs eipas apokrithentes de tines tOn grammateOn eipan didaskale kalOs eipas Lukács 20:39 La evangelio laŭ Luko 20:39 Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:39 Luc 20:39 Quelques-uns des scribes, prenant la parole, dirent: Maître, tu as bien parlé. Et quelques-uns des Scribes prenant la parole, dirent : Maître, tu as bien dit. Lukas 20:39 Da antworteten etliche der Schriftgelehrten und sprachen: Meister, du hast recht gesagt. Es antworteten aber einige der Schriftgelehrten: Meister, du hast gut geredet. Luca 20:39 Ed alcuni degli Scribi gli fecer motto, e dissero: Maestro, bene hai detto. LUKAS 20:39 Luke 20:39 누가복음 20:39 Lucas 20:39 Sv. Lūkass 20:39 Evangelija pagal Lukà 20:39 Luke 20:39 Lukas 20:39 Lucas 20:39 Y algunos de los escribas respondieron, y dijeron: Maestro, bien has hablado. Algunos de los escribas respondieron: "Maestro, bien has hablado." Y respondiéndole unos de los escribas, dijeron: Maestro, bien has dicho. Y respondiéndole unos de los escribas, dijeron: Maestro, bien has dicho. Y respondiéndole unos de los escribas, dijeron: Maestro, bien has dicho. Lucas 20:39 Responderam alguns dos escribas: Mestre, disseste bem. Luca 20:39 От Луки 20:39 На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал. Luke 20:39 Lukas 20:39 Luka 20:39 Lucas 20:39 ลูกา 20:39 Luka 20:39 Лука 20:39 Luke 20:39 Lu-ca 20:39 |